光武帝臨淄勞耿弇譯文及注釋
譯文
光武帝來(lái)到臨淄,親自慰勞軍隊,群臣都在這里集會(huì )。光武帝對耿弇說(shuō):“過(guò)去韓信擊破歷下而開(kāi)創(chuàng )漢朝的基業(yè),而今將軍你攻克祝阿而由此發(fā)跡。這兩個(gè)地方都是齊國的西部地界,因此你的功勞是足以和韓信相比的。然而韓信襲擊的是已經(jīng)降服的對手,而將軍你卻是獨立戰勝強勁的敵人,取得的功勞要比韓信困難。另外,當初田橫烹殺了酈食其,到田橫投降的時(shí)候,高帝下詔給衛尉酈商,不允許他與田橫為仇。張步以前也殺了伏隆,如果張步來(lái)歸降聽(tīng)命,我也要詔告大司徒伏湛,解除他和張步的冤仇,這兩件事又更加相似。將軍你以前在南陽(yáng)的時(shí)候,就提出這項重大的計策,我曾經(jīng)以為這事無(wú)人理解難以實(shí)現,如今看來(lái),真是有志者事竟成??!”
注釋
①光武帝:即漢光武劉秀。公元25——57年在位。臨淄:原春秋戰國時(shí)齊國的都城。在今山東省臨淄縣。耿弇(yǎn):扶風(fēng)茂陵(今陜西興平)人,字伯昭。劉秀即位后,任建威大將軍,封好畤侯。
②韓信破歷下:漢高帝三年,韓信襲擊歷下軍,平定臨淄。歷下,今山東歷城縣。
③祝阿:地名,故地在今山東長(cháng)清縣。光武帝建城五年春,張步屯軍祝阿,耿弇率兵討伐,大破張步。后兩軍又戰于臨淄,耿弇攻臨淄。這時(shí)光武帝車(chē)駕到臨淄,親自勞軍。
④西界:歷下、祝阿都是古時(shí)齊、魯的分界,在齊國的西部。
⑤秦末,田儋自立為齊王,割據舊齊地。后田儋子田橫,立兄田勞子廣為齊王,自己為相。漢王齊邦派酈生去齊勸降,田橫接受,解除歷下軍。韓信便趁其不備襲擊。
⑥勍(qing)敵:即勁敵。實(shí)力強大的敵人。
⑦田橫烹酈生:當韓信襲歷下時(shí),田橫以為酈生出賣(mài)了自己,便將酈生烹殺。酈生,即酈食其。
⑧衛尉:即酈商。陳留高陽(yáng)鄉(今河南杞縣)人。酈食其的弟弟,劉邦即帝位后封信成侯。
⑨“張步”三句:光武帝派光祿大夫伏隆拜張步為東海太守。劉永也遣使立張步為齊王,張步接受劉永的封號,殺了伏隆。大司徒,伏隆的父親伏湛。
⑩“將軍”二句:耿弇在南陽(yáng)跟從劉秀,自請北收上谷兵,平定漁陽(yáng)的彭寵,涿郡的張豐,東攻張步,平定齊地。當時(shí),劉秀同意了他的策略。
光武帝臨淄勞耿弇簡(jiǎn)析
《光武帝臨淄勞耿弇》是寫(xiě)光武帝劉秀表彰大將軍耿弇的一段話(huà)。他先表彰耿弇的功勞,以淮陰侯韓信作襯托;再用“有志者事竟成”激勵之。
本文寫(xiě)光武帝劉秀表彰大將軍耿弇的一段話(huà)。他先表彰耿弇的功勞,以淮陰侯韓信作襯托;再用“有志者事竟成”激勵之,勝過(guò)大篇筆墨。