長(cháng)安大雪天,鳥(niǎo)雀難相覓。長(cháng)安城中大雪紛紛,鳥(niǎo)雀迷途難以互尋。
其中豪貴家,搗椒泥四壁。富貴人家并不怕冷,椒泥涂墻壁香又勻。
到處爇紅爐,周回下羅冪。朱門(mén)處處燒著(zhù)紅爐,四周放下重重羅帳。
暖手調金絲,蘸甲斟瓊液。席上奏起玄妙樂(lè )曲,玉液瓊漿斟滿(mǎn)杯子。
醉唱玉塵飛,困融香汁滴。室內飲宴室外大雪,人人困倦汗灑滿(mǎn)身。
豈知饑寒人,手腳生皴劈。哪知城中饑寒的人,手腳凍裂苦苦呻吟。
長(cháng)安城中大雪紛紛,鳥(niǎo)雀迷途難以互尋。 富貴人家并不怕冷,椒泥涂墻壁香又勻。 朱門(mén)處處燒著(zhù)紅爐,四周放下重重羅帳。 席上奏起玄妙樂(lè )曲,玉液瓊漿斟滿(mǎn)杯子。 室內飲宴室外大雪,人人困倦汗灑滿(mǎn)身。 哪知城中饑寒的人,手腳凍裂苦苦呻吟。
張孜生當唐末政治上極其腐朽的懿宗、僖宗時(shí)代。他寫(xiě)過(guò)一些抨擊時(shí)政、反映社會(huì )現實(shí)的詩(shī)篇,遭到當權者的追捕,被迫改名換姓,渡淮南逃。他的詩(shī)大都散佚,僅存的就是這一首《雪詩(shī)》。詩(shī)分三層:頭兩句為一層,點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境;中八句為一層,揭露了“豪貴家”征歌逐舞的豪奢生活;后兩句為一層,寫(xiě)“饑寒人”的貧苦。詩(shī)以“長(cháng)安”開(kāi)頭,表明所寫(xiě)的內容是唐朝京都的見(jiàn)聞?!按笱┨臁?,說(shuō)明季節、天氣。雪大的程度,詩(shī)人形象地用“鳥(niǎo)雀難相覓”來(lái)說(shuō)明。大雪紛飛,迷茫一片,連鳥(niǎo)雀也迷失了方向,真是冰天雪地的景象。這就為后面的描寫(xiě)、對比安排了特定環(huán)境。以下,以“其中”二字過(guò)渡,從大雪天的迷茫景象寫(xiě)到大雪天“豪貴家”的享樂(lè )生活?!皳v椒泥四壁”,是把花椒搗碎,與泥混合,涂抹房屋四壁。漢未央宮有椒房殿,乃皇后所居之室。這里寫(xiě)“豪貴家”以椒泥房,可以想見(jiàn)室內的溫暖、芳香下華麗?!暗教帬k紅爐”兩句,寫(xiě)室內的陳設。既然是“豪貴家”,他們陳設之富麗,器物之精美,自不待言,但詩(shī)中一一撇開(kāi),僅選擇了“紅爐”“羅冪”兩件設施?!凹t爐”可以驅寒,“羅冪”用以擋風(fēng)。紅爐“爇(燃燒)”而“到處”,言其多也;羅冪“下”而“周回(周?chē)?,言其密也。這表明室外雪再大,風(fēng)再猛,天再寒,而椒房之內,仍然春光融融一片?!芭终{金絲”四句,寫(xiě)“豪貴家”征歌逐舞、酣飲狂歡的筵席場(chǎng)面:歌女們溫軟的纖手彈奏著(zhù)迷人的樂(lè )曲,姬妾們斟上一杯杯瓊漿美酒。室外雪花紛飛狂舞,室內人們也在醉歌狂舞,直至人疲身倦,歌舞仍然無(wú)休無(wú)止,一滴滴香汗從佳人們的俊臉上流淌下來(lái)。詩(shī)的結尾,筆鋒一轉,“手腳生皴劈”,寫(xiě)“饑寒人”的手腳因受凍裂開(kāi)了口子。這兩句扣住大雪天“鳥(niǎo)雀難相覓”這一特定環(huán)境,是作者的精心安排。在這大雪飛揚、地凍天寒的日子里,“饑寒人”還在勞作不已,為生活而奔走,為生存而掙扎。這就提出了一個(gè)發(fā)人深省的社會(huì )問(wèn)題?!柏M知”,很有份量,不僅是責問(wèn),簡(jiǎn)直是痛斥。作者憤怒之情,表露無(wú)遺?!堆┰?shī)》在前二句環(huán)境烘托之后,把豪門(mén)貴族的糜爛生活,繪出三幅圖畫(huà):富家椒房圖、羅冪紅爐圖、弦歌宴飲圖。前兩幅是靜狀,后一幅是動(dòng)態(tài),都寫(xiě)得色彩秾麗,生動(dòng)逼真,而在篇末,“豈知”一轉,翻出新意,揭示貧富懸殊、階級對立的社會(huì )現實(shí),擴展、深化了主題思想。