月在碧虛中住,人向亂荷中去?;怆s風(fēng)涼,滿(mǎn)船香。月亮掛在碧空,月影倒映在池水中,詞人乘游船劃向荷花深處。涼風(fēng)夾著(zhù)荷花荷葉的清香吹送過(guò)來(lái),滿(mǎn)船芳香。
云被歌聲搖動(dòng),酒被詩(shī)情掇送。醉里臥花心,擁紅衾。歌聲飄入云霄,冷香飛上筆端,酒釀詩(shī)情,詩(shī)助酒意。醉酒舟中,因船在池中,蓮花倒映水底,故而好像身臥花心,擁蓋著(zhù)紛披的紅被子。
月亮掛在碧空,月影倒映在池水中,詞人乘游船劃向荷花深處。涼風(fēng)夾著(zhù)荷花荷葉的清香吹送過(guò)來(lái),滿(mǎn)船芳香。 歌聲飄入云霄,冷香飛上筆端,酒釀詩(shī)情,詩(shī)助酒意。醉酒舟中,因船在池中,蓮花倒映水底,故而好像身臥花心,擁蓋著(zhù)紛披的紅被子。
南宋小朝廷雖蝸居在“一勺西湖水”邊,但大官僚家庭依舊是起高樓,宴賓客,修池苑,蓄聲妓。據《齊東野語(yǔ)》記載,張鎡家中,“園池、聲妓、服玩之麗甲天下”,“姬侍無(wú)慮百數十人,列行送客,燭光香霧,歌吹雜作,客皆恍然如游仙也”。這首詞寫(xiě)的也是歡娛不足,夜泛園地、依紅偎翠的生活,就思想內容來(lái)說(shuō),除了作為當時(shí)上層社會(huì )生活的詩(shī)化記錄外,并沒(méi)有多少積極意義,但這首詞和一般的艷體詞又有一些區別,作者將“香霧”、“歌吹”移帶碧池月下,艷麗中透出秀潔,富貴化成了清雅,主人公因過(guò)份的享受而遲鈍了的感覺(jué)也在大自然中變得細膩而敏感了,“夜泛”帶上了更多的藝術(shù)情調。開(kāi)頭一句“月在碧虛中住”,采用了化實(shí)為虛,虛實(shí)交映的描寫(xiě)手法?!氨烫摗比鐝埦琵g《送宛句趙少府》:“修竹含清景,華池淡碧虛?!边@一句將天空之碧虛融入池水之碧虛中,虛實(shí)不分,一個(gè)“住”字寫(xiě)出了夜池映月,含虛映碧的清奇空靈的景色?!叭讼騺y荷中去”,由景而人,“亂”字寫(xiě)出了荷葉疏密、濃淡、高低、參差之態(tài),“去”字將畫(huà)面中的人物推入亂荷深處?!盎怆s風(fēng)涼,滿(mǎn)船香?!边@兩句重點(diǎn)寫(xiě)“夜泛”,作者又將舟行的過(guò)程化為風(fēng)涼花香的感受來(lái)寫(xiě)。涼夜泛舟,香霧空蒙。視覺(jué)失去了作用,而其它感觀(guān)卻隨之敏銳起來(lái),絲絲涼風(fēng),幽幽清香,均能感受到。借助嗅覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),不僅暗示了舟的移動(dòng),而且流露出作者泛舟荷池的愉悅:舟行其間,涼風(fēng)拂面,月光如水,墨荷點(diǎn)點(diǎn),使人感覺(jué)恍入仙境,凡胎脫盡,道骨仙風(fēng)。下片開(kāi)頭寫(xiě)“云被歌聲搖動(dòng)”,雕縷無(wú)形:一路清歌,舟移水動(dòng),水底云天也隨之搖動(dòng),作者將這種虛幻的倒影照“實(shí)”寫(xiě)來(lái),再現了池中天光水色深融無(wú)間的美景,又暗用秦青歌遏行云的典故,含蓄地贊嘆了歌伎聲色之美,這一句,寫(xiě)池光與天光合一,融化之妙,如鹽在水。在這種清雅的環(huán)境中,“酒被詩(shī)情掇送”,冷香飛上筆端,“掇送”者,催迫也。于是,下面寫(xiě)醉臥粉陣紅圍中。詞作又一次化實(shí)為虛,一語(yǔ)雙關(guān),避免了墮入惡趣?!白砝锱P花心,擁紅衾”,詞寫(xiě)的是醉酒舟中,美人相伴,擁紅扶翠,但因舟在池中,蓮花倒映水底,“醉后不知天在水”,似乎身臥花心,覆蓋著(zhù)紛披紅荷。結束能化鄭為雅,保持清麗的格調。據《青箱雜記》卷五載:晏殊選詩(shī),凡格調猥俗而脂膩者皆不載;他每吟詠富貴,不言金玉錦繡,而惟說(shuō)其氣象,如所寫(xiě)“樓臺側畔楊花過(guò),簾幕中間燕子飛”、“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)”等句子,不言富貴,不鏤金銀,而富貴自在其中,了無(wú)痕跡。曾自言:“窮兒家有這景致也無(wú)?”晏殊的詩(shī)論對于我們理解這首詞有一定的幫助,這首詞也是表現園池勝景、富貴生活的,但詞作不是堆金砌玉,而是化實(shí)為虛,以氣象暗喻富貴。如以寫(xiě)景而論,這首詞是聲色俱美,其色有碧虛、紅衾、白云、翠荷,其聲有歌聲、水聲、風(fēng)聲,其嗅有花香、酒香,但這一切被安置在明月之下,碧虛之上,濃艷就變成了清麗,富貴的景致就淡化成為一種氤氳的氣象,深得晏殊詩(shī)詞意境之妙。當然,這只是一種符合貴族階層審美趣味的文化生活,然而,它畢竟比一味描寫(xiě)感官享受的同類(lèi)內容的作品提供了更多的東西,因此,也就顯得更為高明。