1一日又見(jiàn)龐德,
此一日平靜異常太陽(yáng)墮落成冷冷的黑月那冰封四壁的小屋,
一個(gè)藍色的女孩在啜泣她的眼淚掛上龐德的圍墻像風(fēng)吹寒葉,
那聲響令人顫栗(我一邊聽(tīng)馬勒,
一邊讀龐德邊聽(tīng)邊想)他的總譜包裹著(zhù)一座山那座山,
因此起舞他,
還向我低下他的頭彎下他的腰脊那座山躺在床上,
而詩(shī)人的最后一次性交沒(méi)有愛(ài),
沒(méi)有恨,
沒(méi)有意象,
也沒(méi)有血他的腥液固化為晝夜的囚籠而水泥地上綻開(kāi)的夢(mèng)魘,
呼喚著(zhù)戰爭,
戰爭于是,
一個(gè)渺小的諾曼底鑲入他的眼簾巴頓們像秋天一樣漂浮固然,
失敗的光環(huán)今天還在閃亮但他藍色的皺紋里,
光已復滅圓形文字的詩(shī)人早已入監被囚禁的斜塔,
一節節為他陷落陷落在沒(méi)有愛(ài),
也沒(méi)有恨的一個(gè)沒(méi)有日期的日子迎他而來(lái)的那朵玫瑰,
則救他出海條件是,
必須把他的骨胳變為龜裂成行的漢字但丘吉爾滾動(dòng)的叫囂依舊黑暗今天,
美軍第五十軍沿意大利……掃蕩”的故事被放進(jìn)龐德敲打的死去的鍵盤(pán)死亡的詩(shī)歌突然復活宛若死去的斜塔伸出一只新生的手臂(現在我聽(tīng)到馬勒無(wú)我,
無(wú)他,
無(wú)你薩爾茨堡的老酒屋空氣中詩(shī)味彌漫)這一天,
是誰(shuí)讓我見(jiàn)到這個(gè)罪犯2年4月,
一個(gè)平庸的日子他,
從平庸中遞給我無(wú)數的寶石他,
用無(wú)數被他無(wú)限分割的時(shí)間締造背叛的光來(lái)迎救詩(shī)而道光束里,
充滿(mǎn)了罪衍和空虛在此堅實(shí)的空虛里謹見(jiàn)大師當然是我的慶幸一如兩條死魚(yú)漂在海上,
把大海帶進(jìn)藍色的死亡那是我從魚(yú)尸上劃進(jìn)大海的喜日我們的死亡,
全身落滿(mǎn)了鮮花和日光(而馬勒,
再現了我們的遭遇他,
不單單看見(jiàn)我們還看見(jiàn)海以外的溪流,
笛孔,
和海妖還有那一顆不再放光的太陽(yáng))2盎格魯撒克遜擊鼓式節奏砰砰響但他抑制住詩(shī)歌的聲音用他伸出囚籠的手阻擋游動(dòng)的懸崖一個(gè)方正的意象指天為地闖入我的眼前而紫禁城死去的寶座卻死也不響我藏好他的影子鉆進(jìn)地鐵巴黎和北京的日子涂抹成一副招貼畫(huà)老叼車(chē)銜著(zhù)一顆列寧的人頭象一把劈砍托落茨基的利斧一跳一跳地徑自打開(kāi)地鐵車(chē)箱于是在地下的漫漫長(cháng)途上我們一時(shí)間聽(tīng)不到已被改裝的教堂的鐘聲————砰砰響成為舊時(shí)代的產(chǎn)物1968年和1966年今天仍在說(shuō)不”一個(gè)早已衰敗的紅衛兵下降巴黎他似乎扶起詩(shī)人的尸體把地下的鼓聲再度敲亮而墳墓中的詩(shī)人震驚之余只好躲進(jìn)另一個(gè)墳地燃起另一柱香請不要把那個(gè)原始的龐德輕易推入革命廣場(chǎng)固然他的詩(shī)體光芒猶在他的節奏有時(shí)還是會(huì )砰砰響但是烏托邦畢竟死亡殘忍的四月初春的雪染紅夕陽(yáng)3那還是昨天的事,
我們都被關(guān)進(jìn)監獄我,
已死在我的身體被釋放的那一刻一如輕煙,
穿著(zhù)一身煙衣漂然而去不像你,
你的自由擒獲于你的監禁一團無(wú)可定形的風(fēng)暴,
現在已被固定囚籠隨你,
慢慢地生長(cháng)出詩(shī)的鐵柵欄一個(gè)大世界,
拖著(zhù)旗織卷進(jìn)你的心是的,
那時(shí),
我還是一個(gè)革命的孩子我無(wú)知于我的白發(fā)將伴同革命的反面一刀一刀,
蝕刻著(zhù)墨玉般的烏托邦像為你的罪行,
包裹繆思的白衣白裙我,
行走在從羅馬到南京的小小的曲徑上你的囚籠,
分裂出一個(gè)個(gè)球型水晶詩(shī)歌被鑲入牢房的日子既光輝又黑暗黑暗的秩序,
因你的生存使異數燃彩一如辛德勒仰天問(wèn)日,
與上蒼聚談善惡1967年的夏天,
我雖然聽(tīng)到紅輪滾滾但天國的方向,
只牽連于蛇尸般的地平線(xiàn)我們以詩(shī)句點(diǎn)亮的世界,
本是一場(chǎng)虛構但念念不忘的水晶球還是傳來(lái)你的音信于是我們一起乘船渡海,
詩(shī)行漂浮在海上滾動(dòng)的龐德鉆進(jìn)浪花,
也鉆進(jìn)枯干的漢字他的登岸,
為我們帶來(lái)東方真正的圖蘭多看啊!
這人,
他以鐵條編成的總譜像一塊云沉溺,
上升的人們在水中攪拌成東,
西方所有放舟而去的我們,
去而歸,
歸而去我們的彼岸,
是此岸的最終的墓地與搖籃我們自我埋葬的魅力,
讓他驚諤讓他哭笑于是,
他的歌謠傳布著(zhù)一種天堂之惡請把乘有玫瑰的酒杯拿在我們地手里請求大師以他特有的寬容容納我們大家因為只有他,
才能在有毒的血液中蒸騰其靈魂并圍攏我們如此偉大而渺小的世界,
于詩(shī)囚不要再在地獄里讓我們的靈魂無(wú)限期地等待吧!
我們再也不會(huì )接受魔鬼交給我們的禮物;
未來(lái)”