我感謝那座由無(wú)數的因與果織成的神圣迷宮,
為了造物的萬(wàn)象它們造就了這唯一的宇宙,
為了理性,
它不會(huì )停止夢(mèng)想一幅迷宮的藍圖,
為了海倫的美貌和尤利西斯的堅毅,
為了愛(ài)情,
它讓我們望著(zhù)別人就像神望著(zhù)他們,
為了堅硬的寶石和自由的水,
為了代數,
那座精致的水晶宮殿,
為了西里西亞的安吉勒斯的神秘錢(qián)幣,
為了叔本華,
他也許己經(jīng)破解了宇宙,
為了火的光輝,
望著(zhù)它,
誰(shuí)都不能沒(méi)有一種古老的恐懼,
為了桃花心木,
雪松和檀香,
為了面包與鹽,
為了玫瑰的神秘它揮霍了色彩卻看不見(jiàn),
為了1955年某些黑夜與白天,
為了那些堅忍的騎手,
他們在平原上驅策牲畜與黎明,
為了蒙得維的亞的清晨,
為了友誼的藝術(shù),
為了蘇格拉底的最后一日、為了入暮時(shí)在十字架與十字架之間傳遞的那些個(gè)詞語(yǔ),
為了那個(gè)伊斯蘭之夢(mèng),
它擁抱了一千零一夜,
為了那另一個(gè)夢(mèng),
那是地獄,
凈化的火焰之塔和那些神圣的天體,
為了斯威登堡,
他曾在倫敦街上與天使交談,
為了秘密的不可追憶的河流,
它們在我身上匯集,
為了無(wú)數世紀前我在諾森布里亞所說(shuō)的話(huà)言,
為了薩克森人的劍與豎琴,
為了大海,
它也是一個(gè)燦爛的荒原和我們一無(wú)所知的事物的一個(gè)密碼,
維京人的一行墓志銘。
為了英格蘭的詞語(yǔ)的音樂(lè ),
為了日爾曼的詞語(yǔ)的音樂(lè ),
為了史詩(shī)的嚴冬,
為了我不曾讀過(guò)的一本書(shū)的名字:
GestaDeiPerFrancos,為了飛鳥(niǎo)般天真的巍爾蘭,
為了水晶的菱鏡和青銅的砝碼,
為了老虎的條紋,
為了圣弗蘭西斯科和曼哈頓島的高塔,
為了得克薩斯之晨,
為了那個(gè)寫(xiě)下了《道德書(shū)簡(jiǎn)》的塞維利亞人,
他的名字,
正如他所愿,
我們無(wú)從知曉,
為了科爾多瓦的塞內加和盧卡,
①他們在西班牙人之前寫(xiě)下了全部的西班牙文學(xué),
為了幾何的,
勇敢的象棋,
為了芝諾的烏龜和羅伊斯的地圖,
②為了桉樹(shù)的藥物氣味,
為了足以佯裝成智慧的言辭,
為了廢除或更改了往昔的遺忘,
為了習俗,
它像一面鏡子重復又證實(shí)了我們,
為了早晨,
它交給我們一個(gè)開(kāi)端的幻覺(jué),
為了黑夜,
它的黑暗和它的天文學(xué),
為了別人的勇敢與歡樂(lè ),
為了祖國,
它是在素馨花之中被感受到的或是在一把陳舊的劍里,
為了惠特曼或阿西西的方濟各,
他們早已寫(xiě)下了這首詩(shī),
③為了一件事,
就是這首詩(shī)無(wú)窮無(wú)盡它與一切造物的總和合一它永遠不會(huì )到達是后一行它因人而異,
為了弗蘭西斯·哈斯拉姆,
她請她的孩子們原諒她死得邢么慢,
為了人睡前的分分秒秒,
為了睡夢(mèng)與死亡,
這兩件隱秘的珍寶,
為了音樂(lè ),
時(shí)間的神秘形式。