早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)翻譯
注釋
⑴焉耆(yānqí):指焉耆都護府,為安西四鎮所轄都護府之一,在今新疆焉耆回族自治縣西南。終南別業(yè):指 岑參 在長(cháng)安東南終南山所居住的高冠別業(yè)。別業(yè),即別墅。
⑵曉笛:清晨羌笛吹奏之聲。
⑶秋冰:胡塞屬高寒地帶,入冬早,故雖秋日業(yè)已結冰。
⑷虜(lǔ):對西北邊地的蔑稱(chēng)。
⑸鼓鼙(pí):戰鼓,這里指征戰之事。鼙,鼓的一種。
⑹故山:指岑參隱居的終南山。
⑺清溪:指終南山的小溪流。
白話(huà)譯文
破曉的笛聲催下我思鄉的淚滴,秋日的冰水響過(guò)了奔馳的馬蹄,
我孤單一人置身于西北的塞外,幾萬(wàn)里途程我處在遙遠的天西。
終日里只見(jiàn)邊塞上不斷的征戰,連年來(lái)只聽(tīng)軍隊中戰鼓的敲擊;
親愛(ài)的家鄉你如今究竟在何處?昨日的夢(mèng)中我又回故鄉的清溪!