水調歌頭·安石在東海注釋
去歲:去年。
東武:西漢初年置縣,始稱(chēng)東武,隋代改稱(chēng)諸城,宋、金、元屬密州。明、清稱(chēng)諸城。建國后設諸城縣,1987年撤縣建市。
子由:蘇轍(1039-1112) 字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉佑二年(1057)與其兄蘇軾同登進(jìn)士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時(shí),召為秘書(shū)省校書(shū)郎。元佑元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書(shū)右丞、門(mén)下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州、再謫雷州安置,移循州?;兆诹?,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱(chēng)三蘇。
水調歌頭,詞牌名,又名“元會(huì )曲”、“凱歌”、“臺城游”等。上下闋,九十五字,平韻(宋代也有押仄韻的)。相傳隋煬帝開(kāi)汴河時(shí)曾制《水調歌》,唐人演為大曲。大曲有散序、中序、入破三部分,“歌頭”當為中序的第一章。雙調九十四字至九十七字,前后片各四平韻。宋人于前后片中的各兩個(gè)六字句,多夾葉仄韻。也有平仄互葉幾乎句句押韻的,共八體。
安石:謝安(320年-385年),字安石,號東山,東晉政治家,軍事家,漢族,浙江紹興人,祖籍陳郡陽(yáng)夏(今中國河南省太康)。歷任吳興太守、侍中兼吏部尚書(shū)兼中護軍、尚書(shū)仆射兼領(lǐng)吏部加后將軍、揚州刺史兼中書(shū)監兼錄尚書(shū)事、都督五州、幽州之燕國諸軍事兼假節、太保兼都督十五州軍事兼衛將軍等職,死后追封太傅兼廬陵郡公。世稱(chēng)謝太傅、謝安石、謝相、謝公。
絲竹:弦樂(lè )器與竹管樂(lè )器之總稱(chēng)。亦泛指音樂(lè )?!抖Y記·樂(lè )記》:“德者,性之端也,樂(lè )者,德之華也,金石絲竹,樂(lè )之器也?!?/p>
功成名遂:功績(jì)建立了,名聲也有了。 出處 《墨子·修身》:“功成名遂,名譽(yù)不可虛假?!?/p>
西州:唐在今新疆境內所置三州之一。貞觀(guān)始置﹐天寶﹑至德時(shí)改名交河郡。領(lǐng)高昌﹑柳中﹑交河﹑蒲昌﹑天山五縣﹐治高昌(今新疆吐魯番東南高昌故城﹐即哈拉和卓古城)。寶應元年(762)後改高昌為前庭。
軒冕:借指官位爵祿?!肚f子·繕性》:“古之所謂得志者,非軒冕之謂也,謂其無(wú)以益其樂(lè )而已矣?!?/p>
滄洲:濱水的地方。古時(shí)常用以稱(chēng)隱士的居處。 三國 魏 阮籍 《為鄭沖勸晉王箋》:“然后臨滄洲而謝 支伯 ,登 箕山 以揖 許由 ?!?/p>
相對臥高樓:劉備和陳登的故事。劉備、許汜與劉表在一起共論天下之士。談到陳登時(shí),許汜不以為然地說(shuō):“陳元龍乃湖海之士,驕狂之氣至今猶在?!眲潆m然對陳登十分熟悉,但他沒(méi)有立即反駁許汜,轉而問(wèn)劉表:“您覺(jué)得許君所言對不對?”劉表說(shuō):“如果說(shuō)不對,但許君是個(gè)好人,不會(huì )隨便說(shuō)別人假話(huà)的;要說(shuō)對,陳元龍又盛名滿(mǎn)天下!”劉備問(wèn)許汜:“您認為陳元龍驕狂,有什幺根據嗎?”許汜說(shuō):“我過(guò)去因世道動(dòng)蕩而路過(guò)下邳,見(jiàn)過(guò)陳元龍。當時(shí)他毫無(wú)客主之禮,很久也不搭理我,自顧自地上大床高臥,而讓客人們坐在下床?!眲鋺暤溃骸澳赜袊恐L(fēng)?,F在天下大亂,帝王流離失所。元龍希望您憂(yōu)國忘家,有匡扶漢室之志??墒悄鷧s向元龍提出田宅屋舍的要求,言談也沒(méi)有什么新意,這當然是元龍所討厭的,又有什幺理由要求元龍和您說(shuō)話(huà)?假如當時(shí)是我,我肯定會(huì )上百尺高樓上去高臥,而讓你們睡在地下,哪里只有區區上下床的區別呢?”劉表聽(tīng)了,放聲大笑。劉備深情地說(shuō):“像元龍這樣文武足備、膽志超群的俊杰,只能在古代尋求。當今蕓蕓眾生,恐怕很難有人及其項背了?!?/p>
水調歌頭·安石在東海翻譯
注釋
⑴水調歌頭:詞牌名,又名“元會(huì )曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調,九十五字,平韻。
⑵東武:指密州。
⑶子由: 蘇軾 之弟文學(xué)家 蘇轍 字。
⑷彭門(mén):指徐州。
⑸此曲:指蘇轍《水調歌頭·徐州中秋》詞。
⑹安石:謝安,字安石,陽(yáng)夏(今河南太康)人。東晉名臣,以功封建昌縣公,死后贈太傅。東海:謝安早年隱居會(huì )稽(今浙江紹興),東面瀕臨大海,故稱(chēng)東海。
⑺“從事”句:意為謝安出仕時(shí)鬢發(fā)已開(kāi)始變白。謝安少有重名,屢征不起,直到四十多歲才出仕從政。
⑻“中年”兩句:《 晉書(shū) · 王羲之 傳》:“謝安嘗謂羲之曰:‘中年以來(lái),傷于哀樂(lè ),與親友別,輒作數日惡?!酥唬骸暝谏S?,自然至此。頃正賴(lài)絲竹陶寫(xiě),恒恐兒輩覺(jué),損其歡樂(lè )之趣?!薄z竹,泛指管弦樂(lè )器。
⑼“一旦”三句:意思是說(shuō)謝安功成名就之后,一定準備歸隱會(huì )稽,不料后來(lái)抱病回京了。西州,代指東晉都城建康(今江蘇南京市)。
⑽雅志:指退隱東山的高雅的志趣。軒冕(xuānmiǎn):古代官員的車(chē)服。借指做官。
⑾滄洲:水濱,古代多用以指隱士的住處。
⑿歲云暮:即歲暮。云,語(yǔ)助詞。
⒀要褐裘(qiú):指換上粗布袍,意為辭官歸鄉,作普通百姓。
⒁遲留:逗留,停留。
⒂“惟酒”句:語(yǔ)本《晉書(shū)·顧榮傳》:“恒縱酒酣暢,謂友人張翰曰:‘惟酒可以忘憂(yōu),但無(wú)如作病何耳?!薄?/p>
⒃“一任”二句:意思是說(shuō),任憑有雄心大志的入瞧不起我們,也不去管它了。劉玄德,劉備。
白話(huà)譯文
當年謝安隱居在東海,出仕做官鬢發(fā)已霜秋,中年難與親友別,唯有絲竹緩離愁。一旦功成名就,準備返歸東海,誰(shuí)料抱病入西州。做官困擾了隱居的雅志,遺恨寄托于田園山丘。
既已年高衰朽,便當及早劃籌,要做百姓穿粗裘。返回故鄉遵迢千里,選取佳地長(cháng)住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉時(shí)忘憂(yōu)愁。任憑劉備笑我無(wú)大志,我卻甘愿身居平地,仰看他高臥百尺樓。