我觀(guān)文忠公,四子皆超越。我看歐陽(yáng)修, 他一個(gè)人就超越了司馬相如﹑王褒﹑揚雄和陳子昂。
仲也珠徑寸,照夜光如月。仲也珠徑長(cháng)一寸,光耀黑夜中如皎潔月光。
好詩(shī)真脫兔,下筆先落鶻。好詩(shī)如同脫逃之兔,下筆之前如同將落之鶻。
知音如周郎,議論亦英發(fā)。尋一知音如周郎,言論談吐意氣風(fēng)發(fā)。
文章乃余事,學(xué)道探玄窟。著(zhù)文是自己之事,學(xué)習道行如探尋玄妙至極的窟洞。
死為長(cháng)白主,名字書(shū)絳闕。死為長(cháng)白山主,有樓名為書(shū)絳。
(熙寧之末,仲純父見(jiàn)仆于京城之東,曰:“吾夢(mèng)道士持告身授吾曰:上帝命汝為長(cháng)白山主,此何祥也?”明年,仲純父沒(méi)。)(熙寧末年,仲純之父在京城東面會(huì )見(jiàn)我,說(shuō):“我夢(mèng)到道士拿著(zhù)委任官職的文憑對我說(shuō),上天任命我為長(cháng)白山主,這是什么征兆?”第二年,仲純之父亡。)
傷心清潁尾,已伴白鷗沒(méi)。傷心望見(jiàn)潁河,已經(jīng)伴隨著(zhù)白鷗遠去。
喜見(jiàn)三少年,俱有千里骨。欣喜之余遇三少年,都是難得的賢才。
千里不難到,莫遣歷塊蹶。再遠的地方也不難到達,也不要把這些不羈之才遣回。
臨分出苦語(yǔ),愿子書(shū)之笏。 臨別時(shí)再三相告,但愿你以笏記下。
我看歐陽(yáng)修, 他一個(gè)人就超越了司馬相如﹑王褒﹑揚雄和陳子昂。 仲也珠徑長(cháng)一寸,光耀黑夜中如皎潔月光。 好詩(shī)如同脫逃之兔,下筆之前如同將落之鶻。 尋一知音如周郎,言論談吐意氣風(fēng)發(fā)。 著(zhù)文是自己之事,學(xué)習道行如探尋玄妙至極的窟洞。 死為長(cháng)白山主,有樓名為書(shū)絳。 (熙寧末年,仲純之父在京城東面會(huì )見(jiàn)我,說(shuō):“我夢(mèng)到道士拿著(zhù)委任官職的文憑對我說(shuō),上天任命我為長(cháng)白山主,這是什么征兆?”第二年,仲純之父亡。) 傷心望見(jiàn)潁河,已經(jīng)伴隨著(zhù)白鷗遠去。 欣喜之余遇三少年,都是難得的賢才。 再遠的地方也不難到達,也不要把這些不羈之才遣回。 臨別時(shí)再三相告,但愿你以笏記下。
送歐陽(yáng)推官赴華州監酒賞析
文忠周郎皆為難得一遇的賢才,東坡以其自比,對其持激賞之意,無(wú)論是著(zhù)文還是作詩(shī),應如若同文忠周郎一般懷有真性情,此二人乃真正的性情中人。蘇軾在《將至廣州用過(guò)韻寄邁迨二子》也有言:“皇天遣出家,臨老乃學(xué)道?!睆闹锌梢?jiàn)一生執著(zhù)于道義,正是秉持了此種感情。同樣,“知音如周郎,議論亦英發(fā)”常為后人稱(chēng)道,這個(gè)知音即指佳友,也許亦指數朝之后,他之欣賞周瑜“言論英發(fā)”的一文一武隔代知音。甚或有懷才不遇之感。