浣溪沙·雪頷霜髯不自驚翻譯
譯文
伽花顏色絢麗甚是罕見(jiàn),不由得讓人愛(ài)上這初春時(shí)節。所以特作詞兩首,寄給春公濟 雖已是兩鬢斑白心中卻是未曾服老,仍像是最青春年少的少年,美酒未醉已經(jīng)羞愧的紅了臉。
不要在年老的時(shí)候才感嘆時(shí)光流逝,且把張丈殷兄叫上一起同行游玩觀(guān)賞??吹接腥藲w去就想到了你。
注釋
春公濟:蘇軾的好友。
雪頷霜髯:謂發(fā)白須白。
翦彩:形容花開(kāi)繁茂。
春榮:喻少年時(shí)期。
赪:紅色。
白發(fā):指老年時(shí)期。
唱黃雞:感慨時(shí)光流逝。因黃雞能報曉,故用以指代時(shí)光流逝。