這是一首典型的詠史懷古詩(shī)。詩(shī)人借用了王昭君出塞的典故,卻與以往借用此典的詩(shī)詞大不相同,不以議論為主,卻通過(guò)樸實(shí)的語(yǔ)言真實(shí)地再現昭君當時(shí)心中所想,深刻地詮釋了“千古琵琶”的含義,發(fā)人深省。詩(shī)的開(kāi)始,粗線(xiàn)條地展示了邊地的風(fēng)光。鋪天蓋地的雪淹沒(méi)了塞外綿亙不盡的群山,繼雪而起的北風(fēng)呼嘯著(zhù),將大地可能有的一切吹伏在地……?!疤焐窖┖蟆币痪?,用筆簡(jiǎn)潔,喚出的圖景卻是無(wú)限的。就在這漫無(wú)邊際的背景深處,一個(gè)坐在馬背上撥彈琵琶的女子形象出現了。琵琶作為一種樂(lè )器,可以彈奏出緩急高低不同,如珠玉落盤(pán)、流水幽咽般的曲調,為此,它曾使唐代那位謫居江州的司馬為之淚濕青衫。那么,在這首詩(shī)中,通過(guò)這個(gè)“抱得琵琶馬上彈”的形象,將其中蘊含的真意展現出來(lái)。杜甫曾有“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論”的猜測,王安石則以“含情歌說(shuō)獨元處,傳于琵琶心自知”作為交代。這些詩(shī)句,都是極高妙、極為人稱(chēng)頌的,自有其不可磨滅的價(jià)值;不過(guò),它們畢竟還有一個(gè)說(shuō)不上是弱點(diǎn)、但總覺(jué)有些遺憾的特征——作了議論,下了判斷?!霸拐Z(yǔ)”也罷,“含情”也罷,都明明白白地點(diǎn)出了昭君彈曲時(shí)的心事。而在這首詩(shī),詩(shī)人卻不提昭君彈琵琶時(shí)作何想,重點(diǎn)落在“曲罷”——曲傳達心志的琵琶彈畢,停弦駐馬,昭君舉目遙看,此際,青海頭上的一輪明月,在她眼中變得朦朧了,變得與她在漢宮時(shí)所望見(jiàn)的月相似了,她徘徊在這樣的月光下,流連難去……詩(shī)人看似在著(zhù)力寫(xiě)這“月”,但“曲罷”二字一一昭君的錯覺(jué),不是時(shí)時(shí)皆有的,而是在彈罷琵琶后這一特定的短暫時(shí)間內所有的;換言之,她的錯覺(jué),乃是由彈曲而生。然而她彈曲時(shí)是何心事,詩(shī)人卻不點(diǎn)出,意味深長(cháng)。但詩(shī)人雖留下了意味,卻不忙于下結論,這是他的含蓄處;而詩(shī)人雖不下結論,但他說(shuō)昭君曲罷乃誤以胡月為漢月,又暗示了他的結論,這是他的高妙處。這樣的運筆,比之“怨語(yǔ)”、“含情”之說(shuō),雖缺乏下斷語(yǔ)的膽力,知增長(cháng)了“千古琵琶”的蘊含。王昭君在詠史詩(shī)中是一個(gè)寫(xiě)濫了的題材,但這首既不寫(xiě)昭君之怨,也不寫(xiě)元帝無(wú)情,只寫(xiě)昭君身在異域不忘故國,也頗有新意。手法上一反詠史詩(shī)以議為主的寫(xiě)法,只描寫(xiě)昭君出塞后的彈曲與望月,通過(guò)將青海月當作漢宮月的誤覺(jué),突出昭君對故國的眷戀,全詩(shī)無(wú)一句議論而議論盡蘊含其中。
鷓鴣天·搭柳欄干倚佇頻譯文及注釋
①佇:久立,盼望。頻:屢次,多次。