獄中對月翻譯
注釋
1。耿耿:明亮的樣子。
2。漏:見(jiàn) 黃景仁 七絕《癸巳除夕偶成》注。丁?。▃hēngzhēng):滴漏聲。畫(huà)角殘:軍中畫(huà)角聲音凄慘。
3??蜏I句:意為自己老淚縱橫,隨著(zhù)無(wú)邊無(wú)際的寒夜和悲苦已經(jīng)流盡了。
4。醉中看:看見(jiàn)月亮朦朦朧朧,如同醉后看月。
5。棲烏繞樹(shù): 曹操 《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,無(wú)枝可依?!币鉃樽约河屑译y回。
6。哀雁: 杜牧 《早雁》:“金河秋半虜弦哀,云外驚飛四散哀?!币园а惚扔魅嗣窳麟x失所。
7。故園今夜夢(mèng):指故鄉妻子的夢(mèng)境。
8。長(cháng)安:代指當時(shí)京城北京。此二句系運用 杜甫 《月夜》純從對面寫(xiě)去的手法。
白話(huà)譯文
逼人的寒氣耿耿的星光,漏聲丁丁角聲悠悠夜正長(cháng)。
他鄉為客愁多淚已流盡,醉眼朦朧只見(jiàn)窗外月光。
繞樹(shù)烏鴉風(fēng)霜凄苦無(wú)棲處,橫空哀雁關(guān)塞艱難向何方。
遙想故園親人今夜之夢(mèng),定然是隨風(fēng)來(lái)到我身旁。