龍岡新構翻譯
注釋
①龍岡:即龍岡山,陽(yáng)明所居之陽(yáng)明小洞天(陽(yáng)明洞)就在此山上。
②假:借
③山獻:大山上的小山。薙(jì):除草。
④墟寨:村寨。
⑤蒙翳:遮蔽,掩蓋。
⑥輪奐:高大華美。如《爾雅》“美輪美奐”。
⑦傾敝:破舊衰敗。
⑧待風(fēng)雨:其意是依靠小廬來(lái)遮擋風(fēng)雨。待,依靠。
⑨拓樊:修筑籬笆。樊,籬笆。
⑩吾道:我所悟的道。
作品譯文
乘著(zhù)農閑建造茅屋,剛好一月就完工。開(kāi)始只想依靠它遮擋風(fēng)雨,落成后也覺(jué)美觀(guān)牢固。在草屋前開(kāi)荒隨著(zhù)修條小路,把荒地筑道籬笆整理成菜園。低矮的屋檐避開(kāi)了松樹(shù)的枝條,在松疏的土里埋下幾行竹根。不要剪掉墻下的荊棘,把它整束成列可以做成籬笆。林間的藤蘿也不要采摘,枝蔓纏繞可以遮蔽屋子。素來(lái)缺少農事耕種的學(xué)問(wèn),因建草屋懂得了很多道理。不要輕視這不起眼的小事,我的所悟就來(lái)自這里。