游廬山宿棲賢寺賞析
該篇是王安國游廬山夜宿棲賢寺感懷所作。廬山佛寺頗多,有五大叢林,棲賢寺是其中之一,為南齊參軍張希之首建,屢經(jīng)興廢,遺址在今三峽澗玉淵潭北。當時(shí)詩(shī)人躑躅廬山,獨宿佛寺,古屋蕭索,四顧寥落,頓起遺世獨立之想。這首詩(shī)就抒寫(xiě)了作者登覽廬山的灑脫襟懷和情趣。
首聯(lián)緊扣“宿棲賢寺”,以直敘入題,由于寺殿年久失修,故山風(fēng)吹入,蕭蕭作響,而臥寢不得周?chē)?,寒氣就?huì )侵入?!氨佐谩本溆缮衔纳?。因寢臥不寧,故而“弊裘起坐”,由“古屋蕭蕭”,而生“綢繆牖戶(hù)”之想?!熬I繆牖戶(hù)”出自《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·鴟鸮》,意思是纏繞柴木,修補門(mén)窗。這一聯(lián)切題敘事,且渲染出一種夜宿深山古寺的蕭索闃靜氣氛。
由于中夜不眠,得以目睹深山夜景。次聯(lián)集中筆力摹寫(xiě)廬山之夜。層巒疊嶂中,皓裘當空,皎潔的清光,把整個(gè)大千世界變成了朗朗白晝;山谷間,泉水淙淙,仿佛為寂凈的人間帶來(lái)了風(fēng)雨交加的蕭瑟秋聲。一句寫(xiě)山中裘色,主要訴諸視覺(jué);一句寫(xiě)山谷泉聲,主要訴諸聽(tīng)覺(jué)。這里靜景和動(dòng)景互相配合,出色地構造了一個(gè)明凈、透徹、幽寂、清寒的塵外世界,為人排解塵念、喚起遐思,布設了一種適宜的氛圍。方虛谷說(shuō)王安國詩(shī)“佳者不可勝算,而富于風(fēng)裘,此詩(shī)三四壯浪而清灑”(《瀛奎律髓》卷一),正指出這兩句的獨特氣韻。
沉浸于如此境界中,詩(shī)人忘卻俗念,煩惱頓消,于是脫口詠出“跡入塵中慚有累,心期物外欲何求”兩句?!皦m中”,猶言塵世、塵網(wǎng),包括世俗社會(huì )和市井鬧區。蹤跡進(jìn)入塵世,則會(huì )有俗務(wù)牽累、世事羈絆,著(zhù)一“慚”字,表示了對世俗桎梏的不甘和不滿(mǎn)。由此生出了“期”字,只消“心期物外”,就會(huì )無(wú)求無(wú)欲,身心恬然。物外即世外,《唐書(shū)·元德秀傳》記載,元德秀“陶然遺身物外”,元氏以置身物外,求得精神超拔。詩(shī)人則是雖“跡入塵中”,卻能“心期物外”,而達到泊然無(wú)求的境界,顯得更為通達。兩句一寫(xiě)形跡,一寫(xiě)心神,結構相對,內容相反,而意義上又有遞進(jìn),連貫而下,對仗中具有氣韻流動(dòng)之美。
雖然“心期物外”,卻也可“跡入塵中”,離開(kāi)這寧靜高潔的環(huán)境,詩(shī)人還是會(huì )有感慨,因而尾聯(lián)有“須惆悵”之語(yǔ)。廬山長(cháng)松林立,到后世仍然有“松樹(shù)路”之名。天明登途,穿越松柏蔽空的山路,詩(shī)人更會(huì )惆悵不已。正是由于這個(gè)緣故,此時(shí)詩(shī)人留駐片刻,他才會(huì )寫(xiě)詩(shī)記敘此行。這兩句,“須惆悵”一轉,“忍更”再轉,而以題詩(shī)留念收尾,很符合登覽游記詩(shī)的旨趣,十分得體?!叭谈倍謴娬{必須有詩(shī),表達出對廬山清境的低徊依戀,頗有余音裊裊之致。
游廬山宿棲賢寺翻譯
譯文
山風(fēng)吹入,蕭蕭作響,臥寢不得周?chē)?,寒氣就?huì )侵入,坐起來(lái)披著(zhù)破皮襖真想修補門(mén)窗。
午夜皓裘當空,皎潔的裘光照得世界恍如白晝,山谷中的泉水淅瀝作響,仿佛秋天的風(fēng)雨聲。
很慚愧自己為塵世所累,心雖超然物外,又想干什么呢?
明天走在松蔭路里,我肯定會(huì )惆悵的,怎么能沒(méi)有詩(shī)作為留念呢。
注釋
蕭蕭:形容風(fēng)聲。
弊裘:破敗的毛皮衣服。
裘午:此指時(shí)至午夜。
乾坤:此指世界。
壑:山澗溪泉。