鷓鴣天·秋后亭皋木葉稀翻譯
注釋
1、亭皋(gāo):水邊的平地。亭,平。皋,水旁地。
2、?。合∈?。
3、關(guān)塞:邊疆防守之地。
4、雁:大雁,一種候鳥(niǎo)。
5、曉:天亮。
6、宿雨:昨夜下的雨。
7、機:機靈。
8、沙鷗:棲息于沙灘、沙洲上的鷗鳥(niǎo)。
白話(huà)譯文
秋天到后水邊平地木葉稀落,關(guān)塞的大雁在霜前向南遷徙。早上云霧消散后群山清新挺拔,宿雨來(lái)時(shí)水面徒然加寬變肥。
我已經(jīng)老了,很久以前就忘卻了機巧功利之心,即使與沙鷗面對面也不會(huì )驚飛它。柳溪父老想必一直在同情我多年來(lái)顛沛流離、以至很久都沒(méi)有享受到垂釣溪南的怡然自得之樂(lè )的生活。