七絕·軍歌應唱大刀環(huán)翻譯
注釋
①出塞:本是樂(lè )府舊題,后人多用此題反映軍旅、邊塞生活。
②軍歌:這里有高唱贊歌、慷慨從軍的意思。大刀環(huán):戰刀柄上有環(huán),環(huán)和“還”諧音,所以用它隱喻勝利而還。
③胡奴:中國古代對北方和西方各族的泛稱(chēng),這里是清朝統治者的蔑稱(chēng)。玉關(guān):即玉門(mén)關(guān)。這里借喻山海關(guān),指要把清朝統治者趕出中原。
④解:知道,懂得。沙場(chǎng):戰場(chǎng)。
⑤何須:何必要。馬革裹尸:英勇作戰而死,尸體以馬革包裹而還。典出東漢伏波將軍 馬援 之語(yǔ),“方今匈奴、烏桓,尚擾北邊,欲自請擊之。男兒要當死于邊野,以馬革裹尸還葬耳?!保ㄒ?jiàn)《后 漢書(shū) ·馬援傳》)唐 李益 詩(shī)《塞下曲》有句:“伏波唯愿裹尸還,定遠何須生入關(guān)?!?/p>
白話(huà)譯文
倡戰斗歌應該唱凱旋歌,只有戰斗勝利了,踏著(zhù)凱歌勝利回來(lái),才是最光彩的事。
我立下誓言,決心沖出玉門(mén)關(guān)去,把入侵的敵人全部消滅干凈。
愛(ài)國的熱血好男兒,只知道在戰場(chǎng)上為國捐軀。
萬(wàn)一我在戰斗中犧牲了,也不必用馬皮把我的尸體包裹著(zhù)回來(lái)。