霜天曉角·梅蕭泰來(lái)翻譯
注釋
⑴賴(lài)是:虧得。一作“賴(lài)得”。瘦硬:體瘦細而勁健。
⑵渾:全。角:軍中樂(lè )器。古曲有《梅花落》。徹:徹骨。
⑶清絕:清潔得一塵不染。
⑷別:與眾不同,別有情趣。
⑸元:原本。性情:本性。
⑹說(shuō):這里指結緣。
白話(huà)譯文
無(wú)數次的霜打雪壓,梅花受盡了寒冷的折磨。但梅花依舊憑著(zhù)它生來(lái)就十分瘦硬的身軀傲寒綻放,即使那凄涼的角聲吹徹了《梅花落》,它也全然不怕。
梅花清峭奇麗,超塵拔俗,連花影也與眾不同。能與它知心的,惟有夜空中那輪皎潔的明月。梅花先春而發(fā),它有不與眾花在春風(fēng)中爭艷的本性,不能與那海棠共悅結緣。