怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長(cháng)嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!我憤怒得頭發(fā)豎了起來(lái),帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長(cháng)嘯,一片報國之心充滿(mǎn)心懷。三十多年來(lái)雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經(jīng)過(guò)多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切!
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時(shí)滅!駕長(cháng)車(chē),踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。靖康之變的恥辱,至今仍然沒(méi)有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我要駕著(zhù)戰車(chē)向賀蘭山進(jìn)攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿(mǎn)懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著(zhù)捷報向國家報告勝利的消息。
我憤怒得頭發(fā)豎了起來(lái),帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長(cháng)嘯,一片報國之心充滿(mǎn)心懷。三十多年來(lái)雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經(jīng)過(guò)多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切! 靖康之變的恥辱,至今仍然沒(méi)有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我要駕著(zhù)戰車(chē)向賀蘭山進(jìn)攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿(mǎn)懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著(zhù)捷報向國家報告勝利的消息。
岳飛此詞,激勵著(zhù)中華民族的愛(ài)國心??箲鹌陂g這首詞曲以其低沉但卻雄壯的歌音,感染了中華兒女。上片開(kāi)頭五句,起勢突兀,破空而來(lái)。胸中的怒火在熊熊燃燒,不可阻遏。這時(shí),一陣急雨剛剛停止,作者站在樓臺高處,正憑欄遠望。他看到那已經(jīng)收復卻又失掉的國土,想到了重陷水火之中的百姓,不由得“怒發(fā)沖冠”“仰天長(cháng)嘯”“壯懷激烈”。作者表現出如此強烈的憤怒的感情并不是偶然的,這是他的理想與現實(shí)發(fā)生尖銳激烈的矛盾的結果。他面對投降派的不抵抗政策,氣憤填膺。岳飛之怒,是金兵侵擾中原,燒殺虜掠的罪行所激起的雷霆之怒;岳飛之嘯,是無(wú)路請纓,報國無(wú)門(mén)的忠憤之嘯;岳飛之懷,是殺敵為國的宏大理想和豪壯襟懷。這幾句一氣貫注,生動(dòng)地描繪了一位忠臣義士和憂(yōu)國憂(yōu)民的英雄形象。接著(zhù)四句激勵自己,不要輕易虛度這壯年光陰,爭取早日完成抗金大業(yè)?!叭币痪?,是對過(guò)去的反省,表現作者渴望建立功名、努力抗戰的思想?!鞍饲А币痪?,是說(shuō)不分陰晴,轉戰南北,在為收復中原而戰斗,這是對未來(lái)的瞻望?!霸坪驮隆笔翘匾鈱?xiě)出,說(shuō)出師北伐是十分艱苦的,任重道遠,尚須披星戴月,日夜兼程,才能“北逾沙漠,喋血虜廷”,贏(yíng)得抗金的最后勝利。上一句寫(xiě)視功名為塵土,下一句寫(xiě)殺敵任重道遠,個(gè)人為輕,國家為重,生動(dòng)地表現了作者強烈的愛(ài)國熱忱?!澳乳e”二句與“少壯不努力,老大徒傷悲?!钡囊馑枷嗤?,反映了作者積極進(jìn)取的精神。這對當時(shí)抗擊金兵,收復中原的斗爭,顯然起到了鼓舞斗志的作用;與主張議和,偏安江南,茍延殘喘的投降派,形成了鮮明的對照。這既是岳飛的自勉之辭,也是對抗金將士的鼓勵和鞭策。下片“靖康恥”四句突出全詞中心,由于沒(méi)有雪“靖康”之恥,岳飛發(fā)出了心中的恨何時(shí)才能消除的感慨。靖康之恥,實(shí)指徽欽二帝被擄,猶不得還,故接言抱恨無(wú)窮。這也是他要“駕長(cháng)車(chē)踏破賀蘭山缺”的原因,又把“駕長(cháng)車(chē)踏破賀蘭山缺”具體化了。從“駕長(cháng)車(chē)”到“笑談渴飲匈奴血”都以夸張的手法表達了對兇殘敵人的憤恨之情,同時(shí)表現了作者英勇的信念和大無(wú)畏的樂(lè )觀(guān)精神?!皦阎尽倍浒咽諒蜕胶拥暮暝?,把艱苦的征戰,以一種樂(lè )觀(guān)主義精神表現出來(lái)。這一聯(lián)微嫌合掌,然不如此不足以暢其情,盡其勢。它沒(méi)有讓人感到復沓的原因,在于其中有一種真氣在?!按龔念^”二句,既表達了對勝利的渴望和信心,也說(shuō)明了對朝廷和皇帝的忠誠。岳飛在這里不直接說(shuō)凱旋、勝利等,而用了“收拾舊山河”,顯得有詩(shī)意又形象。一腔忠憤,碧血丹心,從肺腑傾出,以此收拾全篇,神完氣足,無(wú)復毫發(fā)遺憾。這首詞代表了岳飛“精忠報國”的英雄之志,詞里句中無(wú)不透出雄壯之氣,顯示了作者憂(yōu)國報國的壯志胸懷。它作為愛(ài)國將領(lǐng)的抒懷之作,情調激昂,慷慨壯烈,充分表現了中華民族不甘屈辱,奮發(fā)圖強,雪恥若渴的神威,從而成為反侵略戰爭的名篇。