浣溪沙·楊柳陰中駐彩旌翻譯
注釋
①浣溪沙:詞牌名,原為 唐代 教坊曲名。又名“浣沙溪”“小庭花”,雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
②駐:車(chē)馬停止不前。彩旌(jīng):插于車(chē)上的彩色旗子,此代指車(chē)輛。
③芰(jì)荷:菱角花與荷花。勸金?。╣ōng):勸酒。?。壕票?。
④“小詞”句:所填小令通過(guò)管弦演奏歌唱。
⑤醉吟:飲醉而后吟詩(shī)。寬別恨:使充滿(mǎn)別恨之心得以放寬。
⑥雨條煙葉:象雨絲一樣的枝條,象煙霧一樣的葉子。指楊柳的枝葉。系:聯(lián)綴、牽動(dòng)。
白話(huà)譯文
在楊柳的綠蔭中彩旗飄飄,空氣中彌漫著(zhù)陣陣荷花的香氣,主人殷勤地勸客人多飲幾杯,在悠揚的樂(lè )曲中一同欣賞歌女婉轉的歌唱。
只有醉中的吟唱可以寬慰離別愁恨之心,不要早早晚晚急著(zhù)踏上歸程。絲絲細雨,柳葉含煙,似乎都在牽系著(zhù)離人的難合之情。