南鄉子·淥水帶青潮翻譯
注釋
①淥(lù)水:清澈的水。
②青潮:水面呈青綠色,且旺盛飽滿(mǎn),如同漲潮一般。
③朱闌:朱紅色的欄桿。
④雙笑靨(yè):此處是說(shuō)女子笑,臉上出現一對酒窩兒。
⑤妖嬈:形容女子美貌而富有風(fēng)情。 曹植 《感婚賦》:“顧有懷兮妖嬈,用搔首兮屏營(yíng)?!?/p>
⑥花朝:舊俗以二月十五日為“百花生日”,故稱(chēng)此節為“花朝節”。
⑦減字偷聲:指詞調的減省節奏和減少歌辭字句,從而衍變新調。
⑧玉簫:簫的美稱(chēng)。 李商隱 《送從甕從東川弘農 尚書(shū) 幕》:“素女悲清瑟,秦娥弄玉簫?!?/p>
⑨迢迢:遙遠。 韋莊 《訴衷情》:“鴛夢(mèng)隔星橋,迢迢?!?/p>
白話(huà)譯文
清澈的春水帶著(zhù)青潮上漲,水上的朱欄連著(zhù)小渡橋。橋上站立著(zhù)雙靨帶笑的美麗少女,好妖嬈,倚靠著(zhù)欄桿撫弄柳條。
月夜直到花朝,少女能夠嫻熟地按照“減字偷聲”的變化吹奏玉簫。柳外的行人回頭顧盼,好遙遠,仿佛比那天上的銀河還要遠。