少年游·江南節物翻譯
注釋
⑴少年游:詞牌名。
⑵千尋:形容極高或極長(cháng)。古以八尺為一尋。翠嶺:指位于粵、贛交界處的梅嶺。據傳張九齡為相,令人開(kāi)鑿新路,沿途植梅,故有是稱(chēng)。
⑶迢遞:遙遠貌。
⑷壽陽(yáng)妝罷:唐韓鄂《歲華紀麗·人日梅花妝》云:南朝宋武帝女壽陽(yáng)公主曾經(jīng)睡在含章殿的檐下,梅花落到她的額上,成五出之花,怎么拂拭也留著(zhù)花的印痕,宮中爭相摹仿,于是有所謂梅花妝。
⑸的的:古時(shí)女子的一種裝飾。
白話(huà)譯文
江南早春時(shí)節,層云慘淡,水面煙霧蒙蒙,村前漫天飛雪。千尋高的梅嶺上梅花怒放,折下一枝,寄給千里之外的不歸人。
當年,壽陽(yáng)公主額上的梅花妝,精致高雅,襯托出她天生麗質(zhì)、冰清玉潔??墒秋L(fēng)雨無(wú)情,致使落英繽紛。更讓人難以忍受的是,耳邊傳來(lái)幽怨的笛聲,令人痛斷肝腸。