這首詩(shī)很有特點(diǎn),題為“詠蛙”,但詩(shī)中都沒(méi)有一處提到一個(gè)蛙字,他是用了四個(gè)典故來(lái)寫(xiě)蛙的。第一句借神話(huà)傳說(shuō)來(lái)顯示蛙,第二句借物體構造來(lái)暗示蛙。這兩句有點(diǎn)象謎語(yǔ)一樣,謎底都是一個(gè)“蛙”字。雖然沒(méi)有什么具體的意義,但構思還是很奇的。第三、四兩句,運用典故,表現蛙鳴的此起彼伏,喧鬧異常,不但準確,而且富有詩(shī)意,給人一種身臨其境的感覺(jué)。此詩(shī)前兩句是偶對,一虛一實(shí),或用典故,或描形態(tài),把蛙的動(dòng)人之處活畫(huà)出來(lái)了。后兩句表示設想,借物詠懷,表現了少年詩(shī)人的崇高志向和博大胸懷,確實(shí)顯得出口不凡。從這些典故的運用,也可以看出楊收年紀雖小,但讀書(shū)不少,學(xué)識是很廣博的。上至古代神話(huà)故事,下至前朝歷史掌故都能應用自如,確是難能可貴的。