馬嵬坡·玄宗回馬楊妃死翻譯
注釋
⑴馬嵬(wéi)坡:即馬嵬驛,因晉代名將馬嵬曾在此筑城而得名,在今陜西興平市西,為楊貴妃縊死的地方。
⑵回馬:指唐玄宗由蜀還長(cháng)安。
⑶云雨:出自 宋玉 《高唐賦》“旦為朝云,暮為行雨”,后引申為男女歡愛(ài)。此句意謂玄宗、貴妃之間的恩愛(ài)雖難忘卻,而國家卻已一新。
⑷景陽(yáng)宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊。南朝的昏昧陳后主陳叔寶聽(tīng)說(shuō)隋兵已經(jīng)攻進(jìn)城來(lái),就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽(yáng)宮井中,結果還是被隋兵俘虜。
白話(huà)譯文
玄宗返回長(cháng)安楊貴妃早已死,舊時(shí)恩愛(ài)難忘國家開(kāi)始振興。
處死楊妃也是玄宗英明決策,不然就會(huì )步陳后主亡國后塵。