道是花來(lái)春未。道是雪來(lái)香異。竹外一枝斜。野人家。說(shuō)它是花。春天卻未到來(lái)。說(shuō)它是雪,卻幽香無(wú)比。冒著(zhù)嚴寒,傍著(zhù)竹林,在鄉村的農舍綻放。
冷落竹籬茅舍。富貴玉堂瓊榭。兩地不同栽。一般開(kāi)。 無(wú)論是生長(cháng)在荒野人家還是在亭臺水榭的富貴之鄉,都是一樣的盛開(kāi)。
說(shuō)它是花。春天卻未到來(lái)。說(shuō)它是雪,卻幽香無(wú)比。冒著(zhù)嚴寒,傍著(zhù)竹林,在鄉村的農舍綻放。 無(wú)論是生長(cháng)在荒野人家還是在亭臺水榭的富貴之鄉,都是一樣的盛開(kāi)。
這是一篇不同凡響的詠梅佳作。上片詠梅、惜梅。前兩句詠嘆梅花的出類(lèi)拔俗。它不同凡花,雖春未到卻獨自沖寒而開(kāi);它潔白似雪,但冰雪卻不具備它那醉人的幽香。后兩句惋惜梅花的孤獨寂寞。它雖傲姿凌霜,暗香襲人,卻獨處僻鄉,無(wú)人欣賞。下片贊梅。把梅栽在“竹籬茅舍”也罷,把梅栽在“玉堂瓊榭”也罷,它都不改初衷:“兩地不同栽,一般開(kāi)?!贝嗽~不僅描繪了梅花的外貌,而且揭示了梅花的品格,并以此暗示了作者本人雖懷才不遇卻不肯放棄操守而隨波逐流的情懷。在寫(xiě)法上,盡管通篇無(wú)一“梅”字,卻使人感到筆筆都在寫(xiě)梅;盡管筆筆都在寫(xiě)梅,卻又使人處處都聯(lián)想到作者。構思巧妙,富于比興,堪稱(chēng)詠梅佳作。