秋暮吟望翻譯
注釋
⑴一枝:語(yǔ)出《 莊子 ·逍遙游》“鷦鷯巢于深林,不過(guò)一枝”?!袄弦恢Α币鉃榻K老山林。
⑵斜陽(yáng):夕陽(yáng)。
⑶極天:至天,達于天。語(yǔ)本《 詩(shī)經(jīng) · 大雅 ·崧高》:“崧高維岳,駿極于天?!兵櫍捍笱?。
⑷二更(gēng):又稱(chēng)二鼓,指晚上九時(shí)至十一時(shí)。
⑸北斗低橫:秋天夜晚北斗七星到后半夜斗柄會(huì )打橫向下。
白話(huà)譯文
高高地在小閣居住,自甘終老山林,閑時(shí)吟詩(shī)作賦也絲毫不為秋天到來(lái)而悲愴。
遠眺寒山已被夕陽(yáng)染上昏黃黯淡的顏色,而昏黃的上弦月偏偏照臨在疏林之上。
湖上月夜景色浩渺無(wú)邊籠罩著(zhù)一層煙霧有孤鴻掠空投影水中,菊花都被卷地而來(lái)的霜風(fēng)所凋殘全無(wú)姿態(tài)。
深夜還坐對短燭無(wú)法入睡,在喝悶酒,已是快天亮的時(shí)候了,北斗七星已經(jīng)低落打橫,卻連看都懶得看。