怡紅快綠翻譯
注釋
“怡紅快綠”:意為使人喜愛(ài)的海棠和芭蕉。紅,代指海棠。綠,代指芭蕉。怡、快,均為喜愛(ài)的意思。
兩兩:指芭蕉與海棠。嬋娟:美好的樣子。指蕉棠。
“綠蠟”句:春天里芭蕉葉還卷而未展。綠蠟,翠燭,比喻還卷著(zhù)葉的芭蕉。
“紅妝”句:海棠在夜里并未睡著(zhù)。紅妝,女子,喻花。 蘇軾 《海棠》詩(shī):“只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝?!?/p>
“憑欄”二句:海棠如美人憑欄垂下大紅色衣袖,芭蕉倚石而植,使山石如被青煙所籠罩。以絳(jiàng)袖喻海棠,如劉說(shuō)《歐園海棠》詩(shī)“玉膚柔薄絳袖寒”,以云煙喻蕉,如徐茂吳《芭蕉》詩(shī)“當空炎日障,倚檻碧云流”。
“對立”二句:仍以蕉棠收結。主人,題詠時(shí),應指元春,以后也就是怡紅院主寶玉自己。解憐,會(huì )愛(ài)惜。
白話(huà)譯文
庭院深深終日里是那么安謐寧靜,海棠芭蕉雙雙開(kāi)嬌艷美好如嬋娟。
春日里蕉葉卷屈不展枝枝如翠燭,已入夜海棠猶開(kāi)放象少女仍未眠。
檻外紅花如憑欄美人垂下大紅衫袖,石旁芭蕉綠葉恰似迥護山石的青煙。
如此含情脈脈地在春風(fēng)里相對站立,院中主人應懂得如何把它們來(lái)愛(ài)憐。