冬夜即事·梅魂竹夢(mèng)已三更翻譯
注釋
梅魂竹夢(mèng):以梅竹入夢(mèng)點(diǎn)染冬夜冰雪寒冷,為下句鋪墊。
錦罽鷞(jìshuāng)衾:織出錦花的毛毯,雁鳧絨里的被褥。罽,一種毛織品。鷞,雁類(lèi)的一種。
“松影”句:松耐冬寒,又常以鶴為伴,借以寫(xiě)清冷孤高。
“梨花”句:雖滿(mǎn)地梨花,但并非春天,所以說(shuō)“不聞鶯”,以梨花喻雪。 唐代 詩(shī)人 岑參 《白雪歌送武判官歸京》詩(shī):“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)?!?/p>
“女兒”句:寫(xiě)冬夜嚴寒。意謂穿著(zhù)翠袖衣衫,吟著(zhù) 詩(shī)句 的女兒已覺(jué)懷冷。女兒:程高本作“女奴”。
“公子”句:寫(xiě)冬夜嚴寒。公子穿戴著(zhù)貂皮尚嫌酒力不足御寒。酒力輕:不是人的酒量小,而是說(shuō)酒的勁頭不夠。用晉代阮孚為黃門(mén)侍郎散騎常侍,曾以金貂換酒,遭人彈劾,得到皇帝寬宥的典故(見(jiàn)《 晉書(shū) ·阮孚傳》)。
試茗:封建上層階級講究喝茶,不同品種的茶,烹燒的火力時(shí)間不同,要恰到好處,才不失香變味,所以要“試”。 宋代 蔡襄《進(jìn)茶錄序》說(shuō):“獨論采造之本,至于烹試,曾未聞?dòng)??!?/p>
“掃將”句:掃雪烹茶,取其潔凈,書(shū)中妙玉曾言及?!短熘杏洝肪硭氖囊额?lèi)苑》:“陶谷買(mǎi)得黨太尉故妓,取雪水烹團茶?!?/p>
白話(huà)譯文
臘梅翠竹已進(jìn)入夢(mèng)鄉天已三更,蓋著(zhù)錦毛毯鵜絨被仍是睡不成。
松影疏疏印滿(mǎn)庭院只見(jiàn)幾只仙鶴,梨花滿(mǎn)滿(mǎn)一地卻聽(tīng)不到鶯的啼鳴。
女兒翠袖生寒詩(shī)情也仿佛已冷卻,公子穿著(zhù)貂裘還嫌酒力不足以御寒。
令人高興的是侍女知道品茶懂火候,掃來(lái)新雪及時(shí)地把清茶烹。