李云南征蠻詩(shī)翻譯
⑴李云南:即李宓,曾任侍御史,劍南留后。蠻:即南詔。
⑵楊公:即楊國忠。
⑶交趾:古縣名,在今越南河內西北。
⑷百王:歷代帝王。
⑸廟堂:朝廷。
⑹忝:有愧于。
⑺赫斯怒:勃然大怒。
⑻節制:節度使的簡(jiǎn)稱(chēng),即楊國忠。
⑼天海:洱海,在今云南大理、洱源兩縣市間。
⑽梯巘:險峻的山。
⑾北戶(hù):房門(mén)北向,古代交趾一帶習俗,指南越之地。
⑿蜂躉:代指南蠻軍隊。
⒀動(dòng)白日:典出《 史記 · 鄒陽(yáng) 列傳》。
⒁晡:申時(shí)。僰僮:被掠賣(mài)為童仆的僰人。
⒂亭堠:瞭望的崗樓建筑。
⒃飭躬:整飭其身,端正其心。
⒄交州:交趾郡。
⒅甘泉宮:在今陜西淳化西北甘泉山。
⒆孫吳:著(zhù)名軍事家孫武和吳起。
⒇謝:慚愧。深衷:內心,衷情。