醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣暮誤,無(wú)計花間住。醉酒后蕩著(zhù)小船,任流水引著(zhù)輕舟飄向花草深處?,F實(shí)世界的名利纏身,不能解脫,沒(méi)有辦法在這如花的仙境住下去。
煙水茫茫,千里斜陽(yáng)暮。山無(wú)數,亂紅如雨。不記來(lái)時(shí)路。煙水茫茫,籠罩在夕陽(yáng)的余輝里。兩岸重巒疊嶂,晚風(fēng)吹來(lái),落花如雨,竟然不記得來(lái)時(shí)走過(guò)的路了。
醉酒后蕩著(zhù)小船,任流水引著(zhù)輕舟飄向花草深處?,F實(shí)世界的名利纏身,不能解脫,沒(méi)有辦法在這如花的仙境住下去。 煙水茫茫,籠罩在夕陽(yáng)的余輝里。兩岸重巒疊嶂,晚風(fēng)吹來(lái),落花如雨,竟然不記得來(lái)時(shí)走過(guò)的路了。
上片首二句本自陶淵明《桃花源記》的開(kāi)篇 :“醉漾輕舟,信流引到花深處?!边@個(gè)“花深處”,就是指桃源。在郴州,詞人為了排憂(yōu)遣恨,不得不借酒解愁。醉眼朦朧之中,詞人受潛意識的支配,仿佛覺(jué)得自己劃起了小舟,正輕松自如地隨著(zhù)溪流浮泛,朝桃花源進(jìn)發(fā)。路上,“忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛”(《桃花源記》)。詞人十分欣喜,他左顧右盼,不知不覺(jué)中,已“林盡水源”,來(lái)到了“花深處”。閱讀這兩句,關(guān)鍵是要抓住“醉”這個(gè)核心詞語(yǔ)。醉入夢(mèng)鄉,本是常事,所以說(shuō)這兩句是寫(xiě)夢(mèng)境幻象?!皦m緣相誤,無(wú)計花間住?!笔窃~人神志清爽后的抱恨之言。佛教認為色、聲、香、味、觸、法六塵是污染人心、使生嗜欲的根源。秦觀(guān)在這兒是借“塵緣”指世俗之事,如名利一類(lèi),自是相對靈境而言的。假如自己不出來(lái)求仕為宦,就不至于有此時(shí)的遷謫之禍,這就是“塵緣相誤”。在寫(xiě)法上,只說(shuō)“塵緣相誤”,隱去塵緣的具體內容,便產(chǎn)生空靈蘊藉,詞情搖曳生姿的效果。此刻自己身受官府羈絆,即使想找一個(gè)類(lèi)似于“桃花源”的遠僻之地平安度日也不可得——這就是“無(wú)計花間住”。 過(guò)片二句,勾勒出一幅“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”(《滿(mǎn)庭芳·山抹微云》)一般的黃昏景象?!懊C!薄扒Ю铩庇冉o人天涯飄泊之感。緊接一句“山無(wú)數 ”,與“煙水茫?!焙魬?,構成“山重水復疑無(wú)路”(陸游《游山西村》)的境界,這就與上片“塵緣相誤”二句有了內在的聯(lián)絡(luò ),上下片意脈不斷。下片開(kāi)頭四句,乃是詞人有意識地擇取人世間的四種凄涼景象,來(lái)影射他黯淡、感傷的心境?!盁熕C!?,則前途渺遙可知;“千里斜陽(yáng)暮”,暗示著(zhù)詞人的處境將每況愈下;“山無(wú)數”,正是阻力重重、難回朝廷的象征;“亂紅如雨”,就是說(shuō)美好事物正在橫遭摧折。這四種景象并集一起,凝現出巨大的藝術(shù)感染力。詞人雖無(wú)片言只語(yǔ)關(guān)涉愁苦,而愁苦、失望之情已溢滿(mǎn)紙面。結句“不記來(lái)時(shí)路”,源于《桃花源記》。陶淵明說(shuō),武陵漁人出桃花源后,在返家的路上處處作了標志,“及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路?!边@個(gè)結句正暗應了題目和開(kāi)頭,道出了詞人夢(mèng)醒之后無(wú)路可走的窘境和苦況,表達了他“抽身退步悔已遲”和“世外桃源不可得”的愁怛心緒。 這首詞所反映的思想,是作者由于無(wú)端遭受打擊,導致了他對現實(shí)的不滿(mǎn),并由此產(chǎn)生了對世外桃源的向往。但有的評論者認為句句都有暗寓,這只能是一種猜測。此詞所表現出的那種迷離恍忽的境界,只是秦觀(guān)在藝術(shù)上喜歡朦朧美的一種手法而已。
點(diǎn)絳唇譯文
醉眼朦朧之中,我蕩著(zhù)輕便的小船,隨著(zhù)流水任意飄蕩,不知不覺(jué)來(lái)到了花叢深處(即陶淵明筆下的“桃花源”)。真想就這樣留連于花叢之中,卻還有許多塵俗之事未了,不得不回到滾滾紅塵。水波與水面上的霧氣廣闊浩渺,無(wú)邊無(wú)際,千里之外,夕陽(yáng)西沉已是傍晚時(shí)分。無(wú)數青山無(wú)語(yǔ)矗立,狂風(fēng)勁吹,鮮花如同大雨般紛紛凋落,我再也找不到來(lái)時(shí)的路了(指不能再的到桃花源,與陶淵明《桃花源記》中“尋向所志,遂迷,不復得路”等語(yǔ))。