紅林擒近·壽詞·滿(mǎn)路花譯文及注釋
玉壺:比喻雪后天地。
庾嶺:地名,在今江西、廣東交界處,張九齡曾督屬下在此筑路種植梅花,故又稱(chēng)梅嶺。
的皪(lì):光亮鮮明的樣子。
淇園:周朝衛國的皇家園林,以產(chǎn)竹聞名。
瑯玕:指青翠象玉一樣的竹子。
梨花、柳絮:比喻雪花。前者因為岑參《白雪歌送吳判官歸京》有云:“北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪,忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”而來(lái)。后者因謝道韞有“柳絮因風(fēng)起”而來(lái)。
潢潦:地上流淌的雨水。
溯:迎,向。
翦韭:古人以初春早韭為美味,故以剪春韭為食飲的謙詞。
冰:這里指玉制的酒壺。
春盤(pán):古代風(fēng)俗,立春日以韭黃、果品、餅餌等簇盤(pán)為食、饋贈親友。帝王也于立春前一日以春盤(pán)并酒賜近臣。
尊:同“樽“,酒杯。
紅林擒近·壽詞·滿(mǎn)路花題解
此乃詠雪上乘佳作。上片,詞人大手筆開(kāi)篇,“三萬(wàn)六千頃”,漫天飛雪,攝人心魄,只使梅嶺封景,淇竹失色;下片,美景當餐,詞人喜雪、戀雪,呼童引酌,歡飲盡賞。一“怕”字繪盡詞人之戀雪深情。