豆蔻梢頭春色淺,新試紗衣,拂袖東風(fēng)軟。紅日三竿簾幕卷,畫(huà)樓影里雙飛燕。豆蔻枝頭浮現著(zhù)淺淺的春意,閨中少女換上了新做的薄紗衣,和煦的春風(fēng)輕拂著(zhù)她長(cháng)長(cháng)的衣袖。紅日高照,姑娘卷起簾幕,只見(jiàn)畫(huà)樓陰涼處,燕子雙雙飛舞。
攏鬢步搖青玉碾,缺樣花枝,葉葉蜂兒顫。獨倚闌干凝望遠,一川煙草平如剪。見(jiàn)景思情,不由想起遠方思念的人兒,于是插上用青玉磨成的步搖,戴上新穎別致的花枝,花葉上還綴有栩栩如生的蜜蜂,仿佛在起伏顫動(dòng)。梳妝罷,她倚著(zhù)欄桿凝望遠處,只見(jiàn)那一片平坦如剪的芳草地上,仍不見(jiàn)他的身影。
豆蔻枝頭浮現著(zhù)淺淺的春意,閨中少女換上了新做的薄紗衣,和煦的春風(fēng)輕拂著(zhù)她長(cháng)長(cháng)的衣袖。紅日高照,姑娘卷起簾幕,只見(jiàn)畫(huà)樓陰涼處,燕子雙雙飛舞。 見(jiàn)景思情,不由想起遠方思念的人兒,于是插上用青玉磨成的步搖,戴上新穎別致的花枝,花葉上還綴有栩栩如生的蜜蜂,仿佛在起伏顫動(dòng)。梳妝罷,她倚著(zhù)欄桿凝望遠處,只見(jiàn)那一片平坦如剪的芳草地上,仍不見(jiàn)他的身影。
謝逸是典型的婉約詞人,他的詞如其名,風(fēng)韻飄逸,不沾脂粉香澤,尤其是閨怨詞,寫(xiě)得溫婉含蓄,深具花間派遺風(fēng)。這首《蝶戀花》寫(xiě)閨怨,卻不著(zhù)一字言幽怨之意,情感表達十分曲折。 “豆蔻”一句,寫(xiě)“春色”剛至,豆蔻梢頭新生的花苞顏色尚“淺”。此時(shí)春意還未成熟,正如閨中少女的年華。首句用“豆蔻”隱喻閨中人的芳齡,可以想見(jiàn)少女如花一般含苞待放的娉婷和羞澀。 天氣漸漸回暖,因此少女“新試紗衣”,“紗”字點(diǎn)出新衣的質(zhì)地,少女穿著(zhù)薄紗,“拂袖東風(fēng)軟”,柔軟的東風(fēng)吹動(dòng)她長(cháng)長(cháng)的袖。此處用一個(gè)“軟”字,既點(diǎn)出東風(fēng)的慵懶和軟,也表現出少女所穿紗衣質(zhì)料之軟。她站在那里,長(cháng)袖在暖風(fēng)中緩緩飄舞,其裊娜多姿的倩影,令人心折。 “紅日三竿簾幕卷,畫(huà)樓影里雙飛燕”一句,寫(xiě)少女起床卷簾所見(jiàn)。從她睡到“紅日三竿”才起床這一細節可以猜測,少女也許長(cháng)夜難眠,所以天亮之后昏睡不起;也許她早早醒來(lái),在床上百無(wú)聊賴(lài)地輾轉反側,直到日上三竿,不得不起來(lái),才懶懶下床。無(wú)論哪一種情況,都可見(jiàn)出少女的寂寞。 起床之后,她走到窗邊,將重重簾幕卷起,卻見(jiàn)畫(huà)樓的陰影中,有一雙燕子飛過(guò)。燕子雙飛,襯出人的形單影只。由此,閨怨情懷已暗暗溢出。詞人雖未描寫(xiě)少女的心情,但她獨倚窗邊,對景傷情的模樣,卻如在眼前。 下片并未承接上片末句所見(jiàn)之景,抒發(fā)情感,而是繼續圍繞少女的行動(dòng)進(jìn)行敘述?!皵n鬢步搖青玉碾。缺樣花枝,葉葉蜂兒顫”二句,寫(xiě)少女盛妝打扮。她對鏡細細將鬢發(fā)收攏,在發(fā)髻里插上青玉步搖,戴上精致而罕見(jiàn)、上綴蜂兒的花枝。詞人對頭飾的描寫(xiě),重點(diǎn)在于突出其華麗、搖漾微顫的特點(diǎn),由此活現出美人的盈盈之姿。 詩(shī)詞中寫(xiě)閨中懷人,一般寫(xiě)女子“首如飛蓬”(《詩(shī)經(jīng)·伯兮》)、“懶更妝梳”(杜安世《鶴沖天》),以表現幽居獨處,無(wú)人眷賞的遺恨與哀怨。而此詞卻寫(xiě)少女精心打扮,表現她盼歸的心情。一樣的情懷,不同的描寫(xiě),收到的效果也不一樣?!安皇釆y”言其獨居等候之久,想念之深,心境之怨苦;而“盛妝”則符合少女天真的心性,也將怨情描寫(xiě)得不露痕跡。 少女之所以盛妝,是為了等待遠方的人歸來(lái),由此引出末句“獨倚闌干凝望遠,一川煙草平如剪”,凝望處,沒(méi)有歸人的身影,只看見(jiàn)一川煙草,如剪刀剪過(guò)一樣平坦無(wú)垠。萋萋“煙草”暗示游子不歸之意(《楚辭·招隱士》云“王孫游兮不歸,春草生兮凄凄”)。從盼歸到無(wú)人歸,由希望到失望,一揚一抑,將少女的怨懷描寫(xiě)得更加細膩深刻。詞人不直說(shuō)人未歸,也不直寫(xiě)少女哀怨失落的心情,而用她倚欄所見(jiàn)之景收尾,使詞境變得廣闊,情思顯得綿長(cháng)。