鷓鴣天·樓上誰(shuí)將玉笛吹翻譯
注釋
1、暝(míng)云:陰云。
2、勞勞:遙遠。
3、修禊(xì):古俗春季于水濱設祭。禊,古人在水邊舉行的祓除不詳的儀式。
4、賣(mài)餳(xíng):清明前后賣(mài)糖粥。餳,用麥芽或谷芽熬成的飴糖
5、蘇堤:作者家鄉杭州的名勝,以柳聞名。
白話(huà)譯文
是誰(shuí)在樓上吹奏起哀怨的玉笛呢?山前,寬闊的水面被昏暗的云霧遮蓋住了。燕子又開(kāi)始忙碌著(zhù)做窠??墒?,我所思念的人卻遠隔千里。眼前孤零零的,只有一枝梨花在雨中與我作伴。
修禊的日子快到了,如今正是賣(mài)糖的時(shí)候。故鄉呢,只能在夢(mèng)中追尋而已。昨夜從江邊折回來(lái)一枝新柳,雖然不是蘇堤上的,也足以令我愁眉不展了。