清平樂(lè )譯文及注釋
譯文
和煦的春風(fēng),依舊像往年多情地吹拂著(zhù)隋堤的楊柳。搓揉得柳條兒長(cháng)出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣里勾纏撕扭。
去年曾到京都青門(mén)游春,今晚卻不見(jiàn)朝云暮雨,落得喪魄失魂。如果想要折磨人,想讓他一生都憔悴傷心,也不需要別的什么,只用幾個(gè)這樣寂寞難耐的黃昏。
注釋
①著(zhù)意:有意于,用心于。隋堤柳:隋煬帝大業(yè)元年(605)重浚汴河,開(kāi)通濟渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多為送別之地。
②鵝兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。
③紫陌:舊指京師道路。