寄賀蘭铦翻譯
前有詩(shī)贈別,此別后再寄也。當是廣德二年冬未所作。
朝野歡娛后①,乾坤震蕩中②。相隨萬(wàn)里日,總作白頭翁③。歲晚仍分袂④,江邊更轉蓬。勿云俱異域⑤,飲啄幾回同⑥。
(上四,亂后相逢之感。下四,遠方惜別之情。從歡娛說(shuō)至震蕩,公與銛初交于盛時(shí),而再逢于亂日也。萬(wàn)里白頭,暫遇途中,分袂轉蓬,又忽散去矣?!抖乓堋罚航袂椅鹨跃阍诋愑驗楸?,只此飲啄之緣,尚能幾回同事乎。語(yǔ)極凄慘。)
①張協(xié)詩(shī):“昔在西京時(shí),朝野多歡娛?!雹趶埲A詩(shī):“天地相震蕩,回薄不知窮?!雹鄄茇?shū):“已成老翁,但未白頭耳?!雹苤x惠連詩(shī):“分袂澄湖陰?!雹葜炷略?shī):“與子異域?!雹藓纬刑鞓?lè )府:“飲啄雖勤苦?!?/p>
-----------仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》-----------