春晚書(shū)山家賞析
這首詩(shī)首頭兩句寫(xiě)柴門(mén)內外靜悄悄的,縷縷炊煙,冉冉上升;一陣陣黃米飯的香味,撲鼻而來(lái);一場(chǎng)春雨過(guò)后,不違農時(shí)的農夫自然要搶墑春耕,所以“柴門(mén)”也就顯得“寂寂”了。由此亦可見(jiàn),“春雨”下得及時(shí),天晴得及時(shí),農夫搶墑也及時(shí),不言喜雨,而喜雨之情自見(jiàn)。
后兩句寫(xiě)庭院中,水氣迷蒙,宛若給庭花披上了輕紗,看不分明;山野間,“泠泠”的流水,是那么清脆悅耳;躲進(jìn)巢避雨的鳥(niǎo)兒,又飛上枝頭,吱吱喳喳,快活地唱起歌來(lái);一個(gè)小孩走出柴門(mén)啼哭著(zhù)要捕捉鳥(niǎo)兒玩耍。這一切正都是寫(xiě)春雨晴后的景色和喜雨之情。且不說(shuō)蒙蒙的景色與泠泠的水聲,單說(shuō)樹(shù)上鶯。樹(shù)上鶯尚且如此歡騰聒噪,逗得小兒啼索不休,更可想見(jiàn)大田里農夫搶耕的情景了。
晚春是山家大忙的季節,然而詩(shī)人卻只字不言農忙而著(zhù)墨于寫(xiě)寧靜,由寧靜中見(jiàn)農忙。晚春又是多雨的季節,春雨過(guò)后喜悅的心情是農民普遍的心情,詩(shī)人妙在不寫(xiě)人,不寫(xiě)情,單寫(xiě)景,由景及人,由景及情。這樣寫(xiě),既緊扣了晚春的特色,又稱(chēng)得上短而精。方東樹(shù)謂“小詩(shī)精深,短章醞藉”,方是好詩(shī)。這詩(shī)在藝術(shù)上的一個(gè)特色,就是它寫(xiě)得短而精,淺而深,景中有情,景外有人,于“澹中藏美麗”(薛雪《一瓢詩(shī)話(huà)》),于靜處露生機。
貫休的詩(shī)在語(yǔ)言上善用疊字,如“一瓶一缽垂垂老,萬(wàn)水千山得得來(lái)”(《陳情獻蜀皇帝》),人因之稱(chēng)他為“得得來(lái)和尚”。又如,“茫茫復茫茫,莖莖是愁筋”(《茫茫曲》),“馬蹄蹋蹋,木落蕭蕭”(《輕薄篇》),等等。這詩(shī)也具有這一藝術(shù)特色。在四句詩(shī)中,疊字凡三見(jiàn):“寂寂”,寫(xiě)出春雨晴后山家春耕大忙,家家無(wú)閑人的特點(diǎn):“蒙蒙”,壯雨后庭花宛若披上輕紗、看不分明的情態(tài):“泠泠”,描摹春水流動(dòng)的聲韻。這些疊字的運用,不僅在造境、繪形、模聲、傳情上各盡其宜,而且聲韻悠揚,具有民歌的音樂(lè )美。在晚唐綺麗纖弱的詩(shī)風(fēng)中,這詩(shī)給人以清新健美之感。
春晚書(shū)山家翻譯
譯文
柴門(mén)一片寂靜屋里米飯香噴噴,農家炊煙裊裊春雨過(guò)后天放晴。
院內鮮花迷蒙山間流水清泠泠,小兒又哭又鬧索要樹(shù)上的黃鶯。
注釋
黍飯:黃米飯,唐人常以之待客。馨:香。
蒙蒙:形容雨點(diǎn)細小。泠泠:形容流水清脆的聲音。