苦雪四首·其三翻譯
譯文
大雪紛紛飄落在原野上,淅瀝的聲音籠罩著(zhù)我的居所。
我且為它能滋潤萬(wàn)物而歡喜,哪里能因為自己無(wú)斗米之儲而悲哀呢。
舊友已經(jīng)很久沒(méi)有見(jiàn)面了,只見(jiàn)鳥(niǎo)兒雀兒成群地落到我庭中覓食。
注釋
濛濛:微雪空濛貌。平陸:平原。
淅瀝:雪落之聲音。
群物:萬(wàn)物。
斗儲:斗米之蓄。
別人正在搜
騰訊云 新老同享118元/年 2核2G4M300G月流量
阿里云 新老同享99元/年 2核2G3M帶寬不限流量