苦雪四首·其二翻譯
譯文
大雪之時(shí),謝惠連曾有清逸的興致,而袁安也曾恬然高枕而臥。
我本來(lái)就不像他們那樣的人,更何況我的性情又是這樣懶惰。
全憑著(zhù)那杯中的美酒,整天姑且這么孤獨地度過(guò)吧。
注釋
惠連:南朝文學(xué)家謝惠連,曾作《雪賦》,其文高麗清奇。
袁安:漢代人。
故:本來(lái)。斯人:這二人。
別人正在搜
騰訊云 新老同享118元/年 2核2G4M300G月流量
阿里云 新老同享99元/年 2核2G3M帶寬不限流量