寺齋睡起·桃李無(wú)言一再風(fēng)翻譯
注釋
⑹桃李無(wú)言:語(yǔ)出《 史記 ·李將軍列傳贊》:“諺曰:‘桃李不言,下自成蹊?!敝柑依罱Y果,人家多來(lái)采摘,因此樹(shù)下成路。這里指桃李的花。
⑺綠蔥蔥:一作“綠匆匆”,指很快地成了綠陰。
⑻“人言”句:《 漢書(shū) ·主父偃傳》:“所言九事,其八事為律令?!?/p>
⑼儻(tǎng):同“倘”。
白話(huà)譯文
縱使春風(fēng)不停,桃李依舊無(wú)言,花事褪去,綠樹(shù)已然成陰,可以看見(jiàn)樹(shù)上的黃鸝鳥(niǎo)飛來(lái)飛去,鳴于其間。臺諫之上議論紛紛,但十之八九都是深文羅織,看到此情此景,倘有江船路過(guò),我真想也乘船順流而去。