題子瞻枯木賞析
宋哲宗元祐三年(1088年),詩(shī)人在史局任著(zhù)作佐郎。春天,蘇軾知貢舉(主管考試),詩(shī)人做他的屬官。蘇軾這年曾在醣池寺壁畫(huà)了小山枯木,詩(shī)人作《題子瞻寺壁小山枯木》詩(shī)。蘇軾又作枯木,詩(shī)人于是又題了這首詩(shī)。
題子瞻枯木翻譯
譯文
蘇軾擺出強大的陣勢,在儒家和墨家之間馳突縱橫。他的書(shū)法,可跟顏真卿、楊凝式同列并行。
在他的胸中,本有著(zhù)高山深谷般的境界,所以能畫(huà)出老木盤(pán)屈在風(fēng)霜之中的傲骨崢嶸。
注釋
1.子瞻:即蘇軾,字子瞻,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家。
2.折沖:原意為折退敵方的戰車(chē),即抵御敵人。詩(shī)中有縱橫馳騁之意。
3.儒墨:儒家、墨家。
4.陣堂堂:陣勢強大。
5.顏楊:唐代顏真卿和五代楊凝式的并稱(chēng)。顏真卿:唐代書(shū)法家,字清臣,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。唐代名臣、書(shū)法家。楊凝式:字景度,號虛白,陜西華陰人。五代書(shū)法家。
6.元:本來(lái),原先。
7.丘壑(hè):山水幽深之處,比喻深遠的意境。
8.蟠(pán):盤(pán)曲而伏。