雨中登岳陽(yáng)樓望君山二首其二翻譯
注釋
⑸川:這里指洞庭湖。
⑹“綰結”句:寫(xiě)風(fēng)雨憑欄時(shí)所見(jiàn)君山。綰(wǎn)結:(將頭發(fā))向上束起。一作“綰髻”。湘娥:《 楚辭 · 九歌 》中的湘君和湘夫人,相傳即帝舜二妃娥皇和女英,君山是她們居住的地方。鬟(huán):發(fā)髻。十二鬟:是說(shuō)君山丘陵起伏,有如女神各式各樣的發(fā)髻。
⑺當:正對著(zhù),指在湖面上面對著(zhù)湖水。
⑻銀山:一作“銀盤(pán)”。
白話(huà)譯文
滿(mǎn)江的風(fēng)雨獨自倚靠欄桿,挽成湘夫人的十二髻鬟??上也荒苊鎸?,只在銀山堆里看君山。