次韻吳宣義三徑懷友翻譯
注釋
⑴吳宣義:作者的吳姓友人任宣義郎,生平未詳。宣義,宣義郎,宋文臣寄祿官名,元豐三年(1080)置,相當于舊寄祿官光祿、衛尉寺丞、將作監丞。三徑:西漢末,王莽專(zhuān)權,兗州刺史蔣詡告病辭官,隱居鄉里,于院中辟三徑,惟與求仲、羊仲來(lái)往。后常以三徑指家園。 陶淵明 《歸去來(lái)辭》:“三徑就荒,松菊猶存?!?/p>
⑵哢(nòng):鳥(niǎo)鳴聲。
⑶“汲井”句:《 莊子 ·至樂(lè )》:“昔者管子有言……褚小者不可以懷大,綆短者不可以汲深?!贝嘶闷湟?,表示想寫(xiě)相思給對方而力不能及。綆(gěng),汲水器上的繩索。
⑷“起看”二句:意謂天空渺冥不見(jiàn)可以傳遞書(shū)信的鴻雁。
⑸“誰(shuí)?。▁ǐng)”句:謂無(wú)人為織寒衣。機,指織機。綜,絲縷經(jīng)線(xiàn)與緯線(xiàn)交織曰綜。
⑹在者:指活著(zhù)的人。
⑺日月老賓送:為“日月送賓老”的倒文。賓,客。
⑻往者:指死去的人。
⑼翁仲:傳說(shuō)為秦時(shí)巨人名,后指銅像或墓道石像。此指墓前石人。
白話(huà)譯文
睡得沉酣不知天色已明,晴日里聽(tīng)屋角鳥(niǎo)鳴聲聲。人間萬(wàn)事我差不多都已忘懷,夢(mèng)魂卻還縈系著(zhù)遠方故人。想采摘蘭草贈你,可嘆秋蓬太深,就像引取井水卻用凍硬的短繩。起身仰望蒼空傳信的飛鴻,卻只見(jiàn)天宇空曠深沉。我非常掛念老朋友是否寒冷,不知有沒(méi)有人為你將寒衣織成?;钪?zhù)的朋友天各一方不能相見(jiàn),日月催老我們這異鄉之人。死去的人已不可言說(shuō),古柏叢里站著(zhù)翁仲高大的石身。