新喻道中寄元明用觴字韻翻譯
注釋
1、新喻:今江西新余縣南。
2、元明:黃大臨,字元明, 黃庭堅 之兄。
3、孤負:同“辜負”。
4、東來(lái):東歸以來(lái)。觴:酒杯。
5、觴(shāng):古代喝酒用的器具。
6、無(wú)恙:無(wú)病,古代問(wèn)候的常用語(yǔ)。
7、細作行:意思是細字作書(shū),寫(xiě)家信。
8、一百八盤(pán):地名,在蜀中巫山境內。此地當為黃大臨送黃庭堅赴貶所途經(jīng)之地。
白話(huà)譯文
中年怕生病不敢再飲酒,辜負了東歸以來(lái)的幾百觴。
招呼旅客煎茶的山店遠,看人家收割禾稻午風(fēng)涼。
只要知道家中都平安無(wú)恙,就不用寄信來(lái)細寫(xiě)一行行。
一百八盤(pán)攜手登上,至今還夢(mèng)繞那小道羊腸。