次韻裴仲謀同年翻譯
注釋
⑴次韻:照用原作的韻字和詩(shī)。裴仲謀:姓裴名綸, 黃庭堅 友人,事跡不詳。黃庭堅于治平四年(1067年)登進(jìn)士第,裴仲謀也是在這年中進(jìn)士的,故稱(chēng)“同年”。
⑵交蓋:即是“傾蓋”,見(jiàn)《孔叢子》?!逗?漢書(shū) ·朱穆傳論》“紵衣傾蓋”句下李賢注:“《孔叢子》曰:‘ 孔子 與程子相遇于途,傾蓋而語(yǔ)?!瘍A蓋即交蓋也?!鄙w:車(chē)蓋。汝水:古水名。 酈道元 《水經(jīng)注》:“汝水出河南梁縣勉鄉西天息山?!?/p>
⑶客床客中所用的床鋪。 陸游 《鵝湖夜坐書(shū)懷》詩(shī):“夜宿鵝湖寺,槁葉投客床?!鄙畾郑荷擞玫臍謮|。
⑷舞陽(yáng):今河南舞陽(yáng)縣。去:距離。葉(shè):今河南葉縣。
⑸賤子:對自己的謙稱(chēng),古人詩(shī)中常用。 鮑照 《代東武吟》:“主人且勿喧,賤子歌一言?!苯裕阂蛔鳌熬恪?。
⑹種(zhǒng):種籽。有種:語(yǔ)出《 史記 ·陳涉世家》:“王侯將相寧有種乎?”
⑺坐:因為。
⑻沙:水邊沙岸。篁(huáng):竹,竹叢。戴凱之《竹譜》:“篁竹堅而促節,體圓而質(zhì)堅,皮白如霜粉,大者宜行船,細者為笛?!?/p>
⑼輸與:讓給,比不上。鸕(lú)鶿(cí):黑色水鳥(niǎo),俗叫魚(yú)鷹、水老鴉。能捕魚(yú)。取次:任意,隨便。
白話(huà)譯文
車(chē)蓋相交在春風(fēng)之中汝水之邊,客床對臥下面墊的是僧人用氈。
舞陽(yáng)距離葉縣只有百里之遠,我與您都還是少年。
可是都長(cháng)出白發(fā)好像有種,好去青山隱居只是因為沒(méi)有錢(qián)。
真不如江南岸邊的煙沙竹叢,可讓那鸕鶿隨意地安眠。