A:When can you come around to discuss some details with us ? 什么時(shí)候可以過(guò)來(lái)和我們討論細節呢?
won的翻譯
B:I‘ll be there next Monday at noon . 下個(gè)星期一中午吧。
A:I‘m glad to hear that . 真是好消息,
Getting Cleaned up-(弄干凈)
A:Hey, Bob. I can't find my electric shaver. 喂,鮑勃,我怎么找不到我的電動(dòng)剃須刀?
B:I`m sorry. I used it and I guess I put it on the top shelf with my stuff. 抱歉,我用過(guò)了。我想是把它和我的東西一起放到壁櫥上面的擱板上了。
A:Yead,here it is. You might at least clean it up when you use it.The blade's dirty ang I still can't find the cord. 嗯,在這里。 你用過(guò)以后至少應該把它弄干凈。刀片很臟,電線(xiàn)也還沒(méi)有找到。
B:Stop complaining and start shaving. Breakfast'll be ready in about five minutes and you won't if you don't hurry. 別抱怨了, 快刮胡子吧。大約還有五分鐘早飯就好了, 要不你就來(lái)不及吃早飯了。
A:Your eggs are already beginning to burn. 你的雞蛋已經(jīng)燒焦了。
B:What kind of juice do you want? 你想吃什么果汁?
A:Do we have a choice? 有挑選余地嗎?
B:Sure. Tomato or V8. 是的,有番茄汁和V8。
won的解釋
A:Well you know how I feel about tomato. Surprise me. 嗯,你知道我對番茄汁的態(tài)度。 真使我意外!
Social Security-(社會(huì )保險)
A:Man, they take a lot of our paycheck. 嘿,他們從我的薪水里扣了不少錢(qián)哦。
won
B:Yeah, the government really takes a bite, doesn’t it? 是呀,政府確實(shí)扣除不少。
won
A:Seriously. The only tax I don’t mind them taking is social security. It’s only a few dollars every paycheck. 當然。只有社會(huì )保險這種稅我不介意上交。每回只要從薪水里面扣除幾元錢(qián)。
B:Yeah, I don’t mind it either. We’ll both end up rich slobs and not need it, but what if we do, you know? 是呀,我也不介意。我們最終肯定不會(huì )缺錢(qián)也不會(huì )需要它,但是如果我們有這個(gè)錢(qián)的話(huà),你知道?
won的反義詞
A:Yeah. It won’t be much, but at least we’ll have a monthly check when we get old. 是呀,雖然不多,但是最少老了以后每個(gè)月有一個(gè)固定收入。
B:Yeah. My grandmother gets by on social security and the money my grandfather invested when he was alive. 是呀,我祖母就是靠社會(huì )保險金和祖父在世時(shí)的投資生活。
A:Let’s just hope the politicians don’t figure out a way to spend it. 讓我們巴望政治家們不會(huì )想著(zhù)法子把它用掉吧。
won的意思
B:Really?No, they couldn’t. None of them would have jobs if they did. 真的嗎?不,不會(huì )的。如果他們這樣做了,他們的工作就不保了。