“悲田院”的語(yǔ)訛。原為佛寺救濟貧民之所,后泛稱(chēng)收容乞丐的地方。
⒈ “悲田院”的語(yǔ)訛。原為佛寺救濟貧民之所,后泛稱(chēng)收容乞丐的地方。
引元石君寶《曲江池》第三折:“我家須不是卑田院,怎么將這叫化的都收拾我家來(lái)了?!?br/>《醒世恒言·賣(mài)油郎獨占花魁》:“假如鄭元和在卑田院做了乞兒,此時(shí)囊篋俱空,容顏非舊?!?br/>亦省作“卑院”。 清趙翼《友人以家難繫獄論罪悼之》詩(shī):“逐食真陪卑院乞,代行難雇病坊充?!?/span>
本是佛教僧人收養老弱殘疾者的地方。后引申為乞丐收容所。參見(jiàn)「悲田院」條。