⒈ 抵賴(lài),不承認自己的錯誤或責任。
引《二刻拍案驚奇》卷二八:“僧人明知事已露出,混賴(lài)不過(guò),只得認道:‘委實(shí)殺了婦人是的?!?br/>《二刻拍案驚奇》卷二九:“我們眾人聽(tīng)得的,怎么混賴(lài)得?”
趙樹(shù)理《李有才板話(huà)》一:“他要無(wú)理混賴(lài),現在的政府可不像從前的衙門(mén),不論他是多么厲害的人,犯了法,都敢治他的罪?”
⒉ 誣賴(lài),硬說(shuō)別人做了壞事。
引《紅樓夢(mèng)》第六一回:“前日那兩簍還擺在議事廳上,好好的原封沒(méi)動(dòng),怎么就混賴(lài)起人來(lái)?”
⒊ 硬把別人的東西蒙混作自己的。
引元無(wú)名氏《合同文字》第四折:“他要混賴(lài)俺家私哩?!?br/>《三國演義》第五四回:“子敬中諸葛之謀也!名為借地,實(shí)是混賴(lài)?!?br/>《水滸傳》第四九回:“﹝知府﹞把解珍、解寳押到廳前,不由分説,捆翻便打,定要他兩個(gè)招做混賴(lài)大蟲(chóng),各執鋼叉,因而搶擄財物?!?/span>
推托而不肯承認。