◎輪回lúnhuí
[incarnation;samsara;wheel of life; transmigration of souls; eternal cycle of birth and death] 佛家認為世間眾生,莫不輾轉生死于六道之中,生死像輪子旋轉的過(guò)程
⒈ 循環(huán)。
引《南齊書(shū)·竟陵文宣王子良傳》:“前人增估求俠,后人加稅請代,如此輪回,終何紀極?”
元耶律楚材《轉燈》詩(shī):“團團十方匝,輪迴莫能趓?!?br/>魯迅《華蓋集·忽然想到<四>》:“用了這許多好材料,難道竟不過(guò)老是演一出輪回把戲而已么?”
⒉ 佛教語(yǔ)。梵語(yǔ)的意譯,原意是流轉。佛教認為眾生各依善惡業(yè)因,在天道、人道、阿修羅道、地獄道、餓鬼道、畜生道等六道中生死交替,有如車(chē)輪般旋轉不停,故稱(chēng)。也稱(chēng)六道輪回、輪回六道。
引《法華經(jīng)·方便品》:“以諸欲因緣,墜墮三惡道,輪迴六趣中,備受諸苦毒?!?br/>元關(guān)漢卿《竇娥冤》第二折:“空悲切,沒(méi)理會(huì ),人生死是輪迴?!?br/>元劉壎《隱居通議·鬼神》:“殺生及死祀,輪回萬(wàn)劫殃?!?br/>馬南邨《燕山夜話(huà)·古跡要鑒別》:“原來(lái)所謂‘舍身’是佛教的用語(yǔ),意思是舍出生命,避免輪回的苦厄,祈求來(lái)生的幸福?!?/span>
循環(huán)不息?!赌淆R書(shū).卷四○.武十七王傳.竟陵文宣王子良傳》:「前人增估求俠,后人加稅請代,如此輪回,終何紀極?」也作「輪回」。