⒈ 佛經(jīng)開(kāi)卷語(yǔ)。傳說(shuō)釋迦牟尼滅后,弟子們匯集他的言論,因阿難為佛侍者,所聞最多,就推他宣唱佛說(shuō),他以“如是我聞”開(kāi)場(chǎng),意為我聞佛如此說(shuō)?!叭缡恰?,指經(jīng)中的內容;“我聞”,指阿難親自聽(tīng)聞。著(zhù)此一句,以昭信實(shí)。見(jiàn)《佛地經(jīng)論》卷一。
引清龔自珍《妙法蓮華經(jīng)四十二問(wèn)》之三一:“《見(jiàn)寶塔品》以爾時(shí)二字發(fā)端耶?答:必有如是我聞,必有序法會(huì )云云,必有當説《妙法蓮華經(jīng)》云云,譯主欲衍尾,因刪之矣?!?br/>姚雪垠《李自成》第二卷第三一章:“﹝周后﹞喚起了虔誦佛經(jīng)的欲望,隨即輕聲念道:‘如是我聞……’”
⒉ 猶言聽(tīng)得這樣說(shuō)。
引魯迅《集外集·斯巴達之魂》:“噫,如是我聞,而王遂語(yǔ),且熟視其乳毛未褪之顏?!?/span>
如是乃指該經(jīng)的內容,我是阿難自稱(chēng)。常置于佛經(jīng)的開(kāi)頭。相傳釋迦牟尼圓寂后,佛弟子結集經(jīng)、律時(shí),由阿難背誦經(jīng)典,故經(jīng)典以此為開(kāi)始,意謂我聽(tīng)到的是這樣:「……?!勾司湓谖髟氖兰o末期之前,漢語(yǔ)譯經(jīng)家多使用「聞如是」的句形,四世紀末第一次出現「如是我聞」的譯語(yǔ)。以后漸成定式。