◎老套lǎotào
(1)[old stuff;old ways]
(2) 陳舊的形式或辦法
(3) 老調。陳舊的言論、議論
⒈ 陳舊的形式或辦法。
引魯迅《且介亭雜文末編·<孩兒塔>序續記》:“他仍在玩著(zhù)騙取文稿的老套?!?br/>毛澤東《中國革命戰爭的戰略問(wèn)題》第三章第一節:“然而當著(zhù)敵人改變其軍事原則使之適合于同紅軍作戰的情況的時(shí)候,我們隊伍中卻出現了回到‘老套’的人們?!?/span>
⒉ 猶老詷。陳舊的言辭、議論。
引魯迅《故事新編·出關(guān)》:“‘道可道,非常道’……哼,還是這些老套。真叫人聽(tīng)得頭痛,討厭?!?br/>毛澤東《<中國工人>發(fā)刊詞》:“我希望這個(gè)報紙好好地辦下去,多載些生動(dòng)的文字,切忌死板、老套,令人看不懂,沒(méi)味道,不起勁?!?br/>葉圣陶《感同身受》:“說(shuō)一句老套的話(huà),你如果能給我解決三分之一,我真是‘感同身受’呢!”
老舊的方法、技倆、說(shuō)辭等。
如:「利用沿街叫賣(mài)這種老套來(lái)推銷(xiāo)新產(chǎn)品,已經(jīng)不適用了?!?/p>