指“路邊石”,也稱(chēng)“馬路崖子(馬路牙子)”
是一段大連司機與保險客服的經(jīng)典對話(huà)。
2011年年末,一段用大連話(huà)與保險理賠客服對話(huà)的視頻在各大視頻網(wǎng)站廣泛傳播,視頻中,司機倒車(chē)時(shí)撞上了路邊石(在大連的方言中稱(chēng)為道牙子),與客服溝通時(shí),用方言說(shuō)道“我倒車(chē)撞上‘道牙子’了”,客服沒(méi)有理解,以為是“倒鴨子”(倒車(chē)撞到了鴨子),還詢(xún)問(wèn)了被車(chē)撞到的“鴨子”需不需要賠償。特色的方言與標準的普通話(huà)形成強烈的對比,加上視頻制作的特殊字幕,這段爆笑的對話(huà)引發(fā)“倒鴨子”成為了網(wǎng)絡(luò )流行語(yǔ)。
“倒鴨子”也被用來(lái)代指路邊石。