⒈ 按照原文逐字逐句地直譯。
引魯迅《且介亭雜文二集·非有復譯不可》:“后來(lái)是譯了一點(diǎn)文學(xué)理論到中國來(lái),但‘批評家’幽默家之流又出現了,說(shuō)是‘硬譯’,‘死譯’,‘好像看地圖’?!?br/>郭沫若《雄雞集·談文學(xué)翻譯工作》:“外國詩(shī)譯成中文,也得像詩(shī)才行。有些同志過(guò)分強調直譯,硬譯?!?/span>
別人正在搜
騰訊云 新老同享118元/年 2核2G4M300G月流量
阿里云 新老同享99元/年 2核2G3M帶寬不限流量